ubuntu-manual team mailing list archive
-
ubuntu-manual team
-
Mailing list archive
-
Message #03685
Re: Spanish translation of the Ubuntu Manual finished
-
To:
ubuntu-manual@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
-
From:
Carsten Gerlach <daswaldhorn@xxxxxx>
-
Date:
Sun, 23 Sep 2012 00:30:48 +0200
-
In-reply-to:
<BLU0-SMTP1875F6DFE635804862D2483B8980@phx.gbl>
-
User-agent:
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:15.0) Gecko/20120827 Thunderbird/15.0
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hi,
I hope it’s ok for you, that I reply to the list.
Am 22.09.2012 21:53, schrieb Jose:
> I was aware of the syntax errors and in fact I had already fixed
> them locally but still had to upload them, because there are some
> other issues I wanted to clarify. One of them was the cover, that I
> didn't know how to translate it. :)
This should be clear now after Kevin’s email. Tell the text and he and
Thorsten will create the cover.
> I had already started to capture the snapshots (there are about 20
> missing so far), and I hope to finish them in one or two days. I
> wasn't aware of the new user name to be used, so I followed the
> instructions I found, and the original English captures seemed to
> match them.
Well, the "new" user name in the screenshots is not a law, only a good
recommendation. I think a real name in this pictures is clearer for a
newbie Linux user than a "Ubuntu user".
> One of the issues that I have to check is that, even being able to
> generate the pdf file, the compilation returns a error = 1. The
> manual seems to be complete, and the English version returns the
> same error, so I thought it could be caused by a wrong set up of
> the compilation environment.
Yes, it sounds like that. How did you set up your TexLive? If you
follow the instructions at [1] you should get a working environment.
If not, don’t hesitate to write to the list. Maybe you could provide
the output of your make run here, too?
> I also noticed that the glossary terms looks like being links in
> the text, but when clicked nothing happens. I though that the
> previous error could caused by something being wrong with the
> glossary (the English version I compile behaves the same than the
> Spanish one).
Sure, if you get an error during the make run, the links in the PDF
will not be complete. After fixing this errors you get an working PDF. :-)
Greetings, Carsten
[1] http://ubuntu-manual.org/getinvolved/authors
- --
Hier ist mein öffentlicher GPG-Schlüssel:
http://daswaldhorn.piranho.de/gpg/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://www.enigmail.net/
iEYEARECAAYFAlBePBgACgkQ6SlDN6cxaI5/SQCfVLwy4zGiIrCUDw698EePuhsi
TOkAniJDHg6jZAa1IkCZj0JN9mHj9ano
=N2+X
-----END PGP SIGNATURE-----
References