← Back to team overview

ubuntu-th team mailing list archive

Re: คำแปลรอตรวจของ Ubuntu Manual

 

เรียบร้อยครับ

มีจุดนึงคือ "Establishing a wired connection" = "กำลัง
สร้างการเชื่อมต่อแบบใช้สาย" ซึ่งน่าจะต้องเป็น
"การสร้างการเชื่อมต่อแบบใช้สาย" (แก้ให้แล้ว)

นอกนั้นโอเคครับ ขอบคุณมาก

ปล.ไว้ปาร์ตี้จัดสุมหัวทำ Ubuntu Manual ดีกว่า

2010/8/16 Manop Pornpeanvichanon <manoppornpeanvichanon@xxxxxxxxx>

>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/maverick/+pots/ubuntu-manual/th/+translate?start=146&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>
> --
> Manop Pornpeanvichanon:มานพ พรเพียรวิชานนท์
> http://darkpower2.blogspot.com
> http://www.facebook.com/manop.pornpeanvichanon
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-th<https://launchpad.net/%7Eubuntu-th>
> Post to     : ubuntu-th@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-th<https://launchpad.net/%7Eubuntu-th>
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>

References