ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #04955
[Bug 1067366] Re: Ubiquity in Norwegian Bokmål has egregious misspelling
We have standards, and we try to make the translations consistent. Even
though "viss" is correct spelling, it is still not widely accepted.
Please use "hvis" or "om".
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/1067366
Title:
Ubiquity in Norwegian Bokmål has egregious misspelling
Status in Ubuntu Translations:
Opinion
Bug description:
In the slideshow, the english "if" is translated to Norwegian as
"viss". This is how a 6-year old or slightly dyslectic person writes
"if" in Norwegian. Proper Norwegian is "hvis".
This is egregious, because it makes Ubuntu look like it is a kludge-
job, which it is not.
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1067366/+subscriptions
References