ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #09039
[Bug 1513311] Re: Very hard to translate "Sorry!" sentence
What about "Warning:" "Location data must be enabled to display holidays from your current location." (or something else)?
It is widely used (also in ubuntu phone/desktop).
If no, can we be more explicit, and use: "We are sorry" to translation?
@Kyle I don't want to make you upset with this papercut bug.
It is very important for me to have the best User Experience also for other languages.
For Slavic languages we cannot separate Verb from person. We must say who is "Sorry".
For Ubuntu Core applications we have similar bugs:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-weather-app/+bug/1493466
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/1513311
Title:
Very hard to translate "Sorry!" sentence
Status in Holidays Scope:
Confirmed
Status in Ubuntu Translations:
New
Status in Ubuntu UX:
New
Bug description:
In Holidays scope there is sentence: "Sorry!" which is very hard to
translate, located in ../src/query.cpp:209
Why it is hard to translate:
1. Ubuntu Phone is screaming to the user (by "!" sign).
2. It is still unknown who is "sorry". Is it "I'm sorry!" (as a Ubuntu/ phone) or "We are sorry!" (as a team). For Polish language it will be two completely different translations ("Przepraszam!" - "I'm sorry!", or "Przepraszamy!" - "We are sorry!")
3. It is very uncommon and inconsistent, that ubuntu Phone is talking with user. I cannot find other strings, where Phone is "sorry" for something.
4. Polish translation: "I'm sorry!" - "Przepraszam!", is very bad, because it mean that Ubuntu Phone has feelings and it is sorry for something.
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/holidays/+bug/1513311/+subscriptions
References