← Back to team overview

widelands-dev team mailing list archive

[Merge] lp:~widelands-dev/widelands/frisian-campaign-string-fixes into lp:widelands

 

GunChleoc has proposed merging lp:~widelands-dev/widelands/frisian-campaign-string-fixes into lp:widelands.

Commit message:
String fixes to Frisians campaign

Requested reviews:
  Widelands Developers (widelands-dev)

For more details, see:
https://code.launchpad.net/~widelands-dev/widelands/frisian-campaign-string-fixes/+merge/345136
-- 
The attached diff has been truncated due to its size.
Your team Widelands Developers is requested to review the proposed merge of lp:~widelands-dev/widelands/frisian-campaign-string-fixes into lp:widelands.
=== modified file 'data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua'
--- data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua	2018-04-06 06:33:08 +0000
+++ data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -98,7 +98,7 @@
    title=_"Train your soldiers",
    number = 1,
    body = objective_text(_"Training Soldiers",
-      li(_[[Train a soldier to the highest possible level. Soldiers are trained in training camps and training arenas. We will need a gold mine, a tailor’s shop to sew better armor, and a large armor smithy for better weapons and helmets.]])
+      li(_[[Train a soldier to the highest possible level. Soldiers are trained in training camps and training arenas. We will need a gold mine, a tailor’s shop to sew sturdier garments, and a large armor smithy for better weapons and helmets.]])
    ),
 }
 obj_defeat_enemy = {
@@ -138,13 +138,13 @@
       _([[This is as good a place as any to start building our new home. First of all, we must ensure a stable supply of basic building materials.]])
       .. paragraphdivider() ..
       -- TRANSLATORS: Reebaud – Introduction 2
-      _([[I have asked one of my advisors to oversee the construction of our settlement.]])),
+      _([[I have asked Hauke, one of my advisors to oversee the construction of our settlement.]])),
 }
 intro_3 = {
    title =_ "Introduction",
    body=hauke(_"The first buildings",
       -- TRANSLATORS: Hauke – Introduction 3
-      _([[Greetings, Chieftain Reebaud! I am Hauke, your First Advisor. I will start with the colonization of the island straight away.]])
+      _([[Greetings, Chieftain Reebaud! I will start with the colonization of the island straight away.]])
       .. paragraphdivider() ..
       -- TRANSLATORS: Hauke – Introduction 3
       _([[Like all Frisians, we build our houses mainly with bricks. We improve them by adding some logs and granite. The roofs are thatched with reed, naturally. Nothing is better suited to keep the rain out.]])
@@ -185,7 +185,7 @@
    body=hauke(_"Build another reed farm",
       -- TRANSLATORS: Hauke – no reed
       _([[I noticed we have been short of reed for a while now. Our buildings seem to need quite a lot of it. We should build another reed farm or two. Reed is also used for making fishing nets and other tools; therefore, resolving this shortage should be a priority.]]))
-      .. li_arrow (_([[You should assign the new reed farm the highest priority for thatch reed in the constructionsite window.]])),
+      .. li_arrow (_([[You should assign the new reed farm the highest priority for thatch reed in the construction site window.]])),
 }
 warning_no_clay = {
    title =_ "Clay Shortages",
@@ -200,8 +200,8 @@
    title =_ "Brick Shortages",
    body=hauke(_"Build another brick kiln",
       -- TRANSLATORS: Hauke – no bricks
-      _([[I noticed we are running out of bricks. This slows down construction of our buildings a lot, since we need so many bricks. We should really start to construct another brick kiln, and assign it the highest priority for bricks in the constructionsite window so as to resolve the shortage as soon as possible.]]))
-      .. li_arrow (_([[You should assign the new brick kiln the highest priority for bricks in the constructionsite window.]])),
+      _([[I noticed we are running out of bricks. This slows down construction of our buildings a lot, since we need so many bricks. We should really start to construct another brick kiln, and assign it the highest priority for bricks in the construction site window so as to resolve the shortage as soon as possible.]]))
+      .. li_arrow (_([[You should assign the new brick kiln the highest priority for bricks in the construction site window.]])),
 }
 warehouse_on_expand = {
    title =_ "Warehouses",
@@ -261,7 +261,7 @@
 }
 recruit_2 = {
    title =_ "Be Prepared",
-   body=hauke(_"Build a recruitment center",
+   body=hauke(_"Start recruiting soldiers",
       -- TRANSLATORS: Hauke – recruit 2
       _([[We will need a barracks, of course; a reindeer farm to produce fur, and a sewing room to sew the fur into garments. The reindeer farm produces some meat as a by-product of fur, and it also trains reindeer to help our carriers on busy roads.]])
       .. paragraphdivider() ..
@@ -330,7 +330,7 @@
    title =_ "Training Soldiers",
    body=hauke(_"Planning a training center",
       -- TRANSLATORS: Hauke – train soldiers 3
-      _([[We will need a tailor’s shop to sew better armor, and another sewing room to keep producing normal fur garments. Also, enhance the small armor smithy to produce better weapons and helmets, and build a new small one so we will still get basic weapons. We need at least one gold mine now, because the best weapons and armor use gold.]])
+      _([[We will need a tailor’s shop to sew more protective garments, and another sewing room to keep producing normal fur garments. Also, you should enhance the small armor smithy to produce better weapons and helmets, and build a new small one so we will still get basic weapons. We need at least one gold mine now, because the best weapons and armor use gold.]])
        .. paragraphdivider() ..
       -- TRANSLATORS: Hauke – train soldiers 3
       _([[We should build these buildings close to the barracks, since it is, as I already mentioned earlier, much more efficient to centralize all our military facilities in one recruiting and training center, than if they were strewn out over a long distance. Build a third warehouse there which will store only the food needed for training.]])
@@ -371,7 +371,7 @@
    title =_ "Beware!",
    body=reebaud(_"Not strong enough",
       -- TRANSLATORS: Reebaud – beware of early attacks 2
-      _([[The scouts informed me that the enemy can’t build towers. We could build a fortress, which is the building that will push the border as far east as possible in one go. The enemies can only see it if they build a fortress right at the border.]])
+      _([[The scouts informed me that the enemy can’t build towers. We could build a fortress, which is the building that will push the border as far east as possible in one go. The enemy will only be able to see it if they build a fortress right at the border.]])
        .. paragraphdivider() ..
       -- TRANSLATORS: Reebaud – beware of early attacks 2
       _([[We can prevent this, or at least make it harder to do, by ordering some foresters to plant trees at the border. The enemy will have to cut down many of them to make room for it, so we may be safe until we open the battle at a time of our choosing.]])),

=== modified file 'data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua'
--- data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua	2018-03-18 19:48:31 +0000
+++ data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -73,7 +73,8 @@
       li(_"20 × Iron") ..
       li(_"30 × Gold Ore") ..
       li(_"10 × Gold") ..
-      p(_([[Or just destroy the warehouse and risk having Murilius as an enemy. He forbade you to expand your territory until the wares have been handed over.]]))
+      -- TRANSLATORS: Continues from "Decide whether you want to work with Murilius against the Barbarians. If so, fill his warehouse with these wares: [list of weares]"
+      p(_([[Otherwise, just destroy the warehouse and risk having Murilius as an enemy. He forbade you to expand your territory until the wares have been handed over.]]))
    ),
 }
 obj_defeat_barbarians = {
@@ -218,7 +219,7 @@
       _([[You are right – we should build more berry farms, collector’s houses and taverns as well as a drinking hall, and advanced bakeries and breweries.]])
       .. paragraphdivider() ..
       -- TRANSLATORS: Reebaud – Aqua Farms 4
-      _([[But meanwhile, we can start focusing on recruiting and training soldiers. We can now afford to use metal for weapons, helmets and armor. I propose building armor smithies, a barracks, a training arena and a tailor’s shop now.]])),
+      _([[However, we can already start focusing on recruiting and training soldiers. We can now afford to use metal for weapons, helmets and garments. I propose building armor smithies, a barracks, a training arena and a tailor’s shop now.]])),
 }
 
 supply_murilius_1 = {
@@ -241,7 +242,7 @@
       _([[Do they not even speak the noble language of the Empire?]])
       .. paragraphdivider() ..
       -- TRANSLATORS: Murilius – Supply Murilius 3
-      _([[Strangers! I, Murilius, Proconsul of the Northern Lands, a province of the Empire, demand to know who you are and what your business you have in these lands!]])),
+      _([[Strangers! I, Murilius, Proconsul of the Northern Lands, a province of the Empire, demand to know who you are and what business you have in these lands!]])),
 }
 supply_murilius_4 = {
    title =_ "We Are Not Alone",
@@ -325,7 +326,7 @@
 supply_murilius_thanks = {
    title =_ "The Empire is Grateful",
    -- TRANSLATORS: "Greetings, friend of the Empire!". DO NOT TRANSLATE. Reebaud doesn’t understand Latin. You can transliterate into non-Latin scripts though
-   body=murilius(_"Salve amicus Imperii!",
+   body=murilius(_"Salvete amici Imperii!",
       -- TRANSLATORS: Murilius – Supplied Murilius
       _([[Strangers! I see you have kept your word. The Empire rewards its friends, therefore I shall reward you with the friendship of the Empire!]])
       .. paragraphdivider() ..
@@ -336,7 +337,7 @@
 defeat_murilius_1 = {
    title =_ "The Reward For Your Service",
    -- TRANSLATORS: "Friend of the Empire". DO NOT TRANSLATE. Reebaud doesn’t understand Latin. You can transliterate into non-Latin scripts though
-   body=murilius(_"Amicus Imperii",
+   body=murilius(_"Amici Imperii",
       -- TRANSLATORS: Murilius – defeat Murilius 1
       _([[You have done well, strangers! As I did tell you earlier, you will be rewarded with the friendship of the Empire!]])
       .. paragraphdivider() ..

=== modified file 'data/i18n/locales.lua'
--- data/i18n/locales.lua	2018-05-04 09:48:13 +0000
+++ data/i18n/locales.lua	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -2,387 +2,387 @@
 -- The locale data is managed in Transifex.
 
 return {
-   -- Locales are identified by their ISO code.
-   en = {
-      -- Used to display the locale in the Options menu.
-      name = "English",
-
-      -- Defines the language's position on the list in the Options menu.
-      sort_name = "English",
-
-      -- The font set used, including the script's direction. See i18n/fonts.lua
-      font = "default"
-   },
-
-   ar = {
-      name = "العربية",
-      sort_name = "Al-ʿArabiyyah",
-      font = "arabic"
-   },
-
-   ast = {
-      name = "Asturianu",
-      sort_name = "Asturianu",
-      font = "default"
-   },
-
-   bg = {
-      name = "Български",
-      sort_name = "Balgarski",
-      font = "default"
-   },
-
-   br = {
-      name = "Brezhoneg",
-      sort_name = "Brezhoneg",
-      font = "default"
-   },
-
-   ca = {
-      name = "Català",
-      sort_name = "Catala",
-      font = "default"
-   },
-
-   cs = {
-      name = "Čeština",
-      sort_name = "Cestina",
-      font = "default"
-   },
-
-   da = {
-      name = "Dansk",
-      sort_name = "Dansk",
-      font = "default"
-   },
-
-   de = {
-      name = "Deutsch",
-      sort_name = "Deutsch",
-      font = "default"
-   },
-
-   el = {
-      name = "Ελληνικά",
-      sort_name = "Ellinika",
-      font = "default"
-   },
-
-   en_CA = {
-      name = "Canadian English",
-      sort_name = "English (Canada)",
-      font = "default"
-   },
-
-   en_GB = {
-      name = "British English",
-      sort_name = "English (Great Britain)",
-      font = "default"
-   },
-
-   en_US = {
-      name = "US American English",
-      sort_name = "English (USA)",
-      font = "default"
-   },
-
-   eo = {
-      name = "Esperanto",
-      sort_name = "Esperanto",
-      font = "default"
-   },
-
-   es = {
-      name = "Español",
-      sort_name = "Espanol",
-      font = "default"
-   },
-
-   et = {
-      name = "Eesti keel",
-      sort_name = "Eesti keel",
-      font = "default"
-   },
-
-   eu = {
-      name = "Euskara",
-      sort_name = "Euskara",
-      font = "default"
-   },
-
-   fa = {
-      name = "فارسی",
-      sort_name = "Farsi",
-      font = "arabic"
-   },
-
-   fi = {
-      name = "Suomi",
-      sort_name = "Suomi",
-      font = "default"
-   },
-
-   fr = {
-      name = "Français",
-      sort_name = "Francais",
-      font = "default"
-   },
-
-   fy = {
-      name = "Frysk",
-      sort_name = "Frysk",
-      font = "default"
-   },
-
-   ga = {
-      name = "Gaeilge",
-      sort_name = "Gaeilge",
-      font = "default"
-   },
-
-   gd = {
-      name = "Gàidhlig",
-      sort_name = "Gaidhlig",
-      font = "default"
-   },
-
-   gl = {
-      name = "Galego",
-      sort_name = "Galego",
-      font = "default"
-   },
-
-   he = {
-      name = "עברית",
-      sort_name = "Ivrit",
-      font = "hebrew"
-   },
-
-   hi = {
-      name = "हिन्दी",
-      sort_name = "Hindi",
-      font = "devanagari"
-   },
-
-   hr = {
-      name = "Hrvatski",
-      sort_name = "Hrvatski",
-      font = "default"
-   },
-
-   hu = {
-      name = "Magyar",
-      sort_name = "Magyar",
-      font = "default"
-   },
-
-   ia = {
-      name = "Interlingua",
-      sort_name = "Interlingua",
-      font = "default"
-   },
-
-   id = {
-      name = "Bahasa Indonesia",
-      sort_name = "Indonesia",
-      font = "default"
-   },
-
-   ig = {
-      name = "Igbo",
-      sort_name = "Igbo",
-      font = "default"
-   },
-
-   it = {
-      name = "Italiano",
-      sort_name = "Italiano",
-      font = "default"
-   },
-
-   ja = {
-      name = "日本語",
-      sort_name = "Nihongo",
-      font = "cjk"
-   },
-
-   jv = {
-      name = "Basa jawa",
-      sort_name = "Jawa",
-      font = "default"
-   },
-
-   ka = {
-      name = "ქართული",
-      sort_name = "Kartuli",
-      font = "default"
-   },
-
-   ko = {
-      name = "한국어",
-      sort_name = "Hangug-eo",
-      font = "cjk"
-   },
-
-   krl = {
-      name = "Karjala",
-      sort_name = "Karjala",
-      font = "default"
-   },
-
-   la = {
-      name = "Lingua latīna",
-      sort_name = "Latina",
-      font = "default"
-   },
-
-   lt = {
-      name = "Lietuvių",
-      sort_name = "Lietuviu",
-      font = "default"
-   },
-
-   mr = {
-      name = "मराठी",
-      sort_name = "Marathi",
-      font = "devanagari"
-   },
-
-   ms = {
-      name = "بهاس ملايو",
-      sort_name = "Melayu",
-      font = "arabic"
-   },
-
-   my = {
-      name = "မြန်မာစ",
-      sort_name = "Myanma",
-      font = "myanmar"
-   },
-
-   nb = {
-      name = "Norsk (Bokmål)",
-      sort_name = "Norsk (Bokmal)",
-      font = "default"
-   },
-
-   nds = {
-      name = "Plattdütsch",
-      sort_name = "Plattdutsch",
-      font = "default"
-   },
-
-   nl = {
-      name = "Nederlands",
-      sort_name = "Nederlands",
-      font = "default"
-   },
-
-   nn = {
-      name = "Nynorsk",
-      sort_name = "Norsk (Nynorsk)",
-      font = "default"
-   },
-
-   oc = {
-      name = "Occitan",
-      sort_name = "Occitan",
-      font = "default"
-   },
-
-   pl = {
-      name = "Polski",
-      sort_name = "Polski",
-      font = "default"
-   },
-
-   pt = {
-      name = "Português",
-      sort_name = "Portugues",
-      font = "default"
-   },
-
-   pt_BR = {
-      name = "Português do Brasil",
-      sort_name = "Portugues (Brasil)",
-      font = "default"
-   },
-
-   ro = {
-      name = "Română",
-      sort_name = "Romana",
-      font = "default"
-   },
-
-   ru = {
-      name = "Русский",
-      sort_name = "Russky",
-      font = "default"
-   },
-
-   rw = {
-      name = "Kinyarwanda",
-      sort_name = "Kinyarwanda",
-      font = "default"
-   },
-
-   si = {
-      name = "සිංහල",
-      sort_name = "Simhala",
-      font = "sinhala"
-   },
-
-   sk = {
-      name = "Slovenčina",
-      sort_name = "Slovencina",
-      font = "default"
-   },
-
-   sl = {
-      name = "Slovenski jezik",
-      sort_name = "Slovenski",
-      font = "default"
-   },
-
-   sr = {
-      name = "српски",
-      sort_name = "Srpski",
-      font = "default"
-   },
-
-   sv = {
-      name = "Svenska",
-      sort_name = "Svenska",
-      font = "default"
-   },
-
-   tr = {
-      name = "Türkçe",
-      sort_name = "Turkce",
-      font = "default"
-   },
-
-   uk = {
-      name = "українська мова",
-      sort_name = "Ukrayinska",
-      font = "default"
-   },
-
-   vi = {
-      name = "Tiếng Việt",
-      sort_name = "Viet",
-      font = "default"
-   },
-
-   zh_CN = {
-      name = "简体中文",
-      sort_name = "Jianti Zhongwen",
-      font = "cjk"
-   },
-
-   zh_TW = {
-      name = "繁體中文",
-      sort_name = "Fanti Zhongwen",
-      font = "cjk"
-   },
+	-- Locales are identified by their ISO code.
+ 	en = {
+		-- Used to display the locale in the Options menu.
+		name = "English",
+
+		-- Defines the language's position on the list in the Options menu.
+		sort_name = "English",
+
+		-- The font set used, including the script's direction. See i18n/fonts.lua
+		font = "default"
+	},
+
+	ar = {
+		name = "العربية",
+		sort_name = "Al-ʿArabiyyah",
+		font = "arabic"
+	},
+
+	ast = {
+		name = "Asturianu",
+		sort_name = "Asturianu",
+		font = "default"
+	},
+
+	bg = {
+		name = "Български",
+		sort_name = "Balgarski",
+		font = "default"
+	},
+
+	br = {
+		name = "Brezhoneg",
+		sort_name = "Brezhoneg",
+		font = "default"
+	},
+
+	ca = {
+		name = "Català",
+		sort_name = "Catala",
+		font = "default"
+	},
+
+	cs = {
+		name = "Čeština",
+		sort_name = "Cestina",
+		font = "default"
+	},
+
+	da = {
+		name = "Dansk",
+		sort_name = "Dansk",
+		font = "default"
+	},
+
+	de = {
+		name = "Deutsch",
+		sort_name = "Deutsch",
+		font = "default"
+	},
+
+	el = {
+		name = "Ελληνικά",
+		sort_name = "Ellinika",
+		font = "default"
+	},
+
+	en_CA = {
+		name = "Canadian English",
+		sort_name = "English (Canada)",
+		font = "default"
+	},
+
+	en_GB = {
+		name = "British English",
+		sort_name = "English (Great Britain)",
+		font = "default"
+	},
+
+	en_US = {
+		name = "US American English",
+		sort_name = "English (USA)",
+		font = "default"
+	},
+
+	eo = {
+		name = "Esperanto",
+		sort_name = "Esperanto",
+		font = "default"
+	},
+
+	es = {
+		name = "Español",
+		sort_name = "Espanol",
+		font = "default"
+	},
+
+	et = {
+		name = "Eesti keel",
+		sort_name = "Eesti keel",
+		font = "default"
+	},
+
+	eu = {
+		name = "Euskara",
+		sort_name = "Euskara",
+		font = "default"
+	},
+
+	fa = {
+		name = "فارسی",
+		sort_name = "Farsi",
+		font = "arabic"
+	},
+
+	fi = {
+		name = "Suomi",
+		sort_name = "Suomi",
+		font = "default"
+	},
+
+	fr = {
+		name = "Français",
+		sort_name = "Francais",
+		font = "default"
+	},
+
+	fy = {
+		name = "Frysk",
+		sort_name = "Frysk",
+		font = "default"
+	},
+
+	ga = {
+		name = "Gaeilge",
+		sort_name = "Gaeilge",
+		font = "default"
+	},
+
+	gd = {
+		name = "Gàidhlig",
+		sort_name = "Gaidhlig",
+		font = "default"
+	},
+
+	gl = {
+		name = "Galego",
+		sort_name = "Galego",
+		font = "default"
+	},
+
+	he = {
+		name = "עברית",
+		sort_name = "Ivrit",
+		font = "hebrew"
+	},
+
+	hi = {
+		name = "हिन्दी",
+		sort_name = "Hindi",
+		font = "devanagari"
+	},
+
+	hr = {
+		name = "Hrvatski",
+		sort_name = "Hrvatski",
+		font = "default"
+	},
+
+	hu = {
+		name = "Magyar",
+		sort_name = "Magyar",
+		font = "default"
+	},
+
+	ia = {
+		name = "Interlingua",
+		sort_name = "Interlingua",
+		font = "default"
+	},
+
+	id = {
+		name = "Bahasa Indonesia",
+		sort_name = "Indonesia",
+		font = "default"
+	},
+
+	ig = {
+		name = "Igbo",
+		sort_name = "Igbo",
+		font = "default"
+	},
+
+	it = {
+		name = "Italiano",
+		sort_name = "Italiano",
+		font = "default"
+	},
+
+	ja = {
+		name = "日本語",
+		sort_name = "Nihongo",
+		font = "cjk"
+	},
+
+	jv = {
+		name = "Basa jawa",
+		sort_name = "Jawa",
+		font = "default"
+	},
+
+	ka = {
+		name = "ქართული",
+		sort_name = "Kartuli",
+		font = "default"
+	},
+
+	ko = {
+		name = "한국어",
+		sort_name = "Hangug-eo",
+		font = "cjk"
+	},
+
+	krl = {
+		name = "Karjala",
+		sort_name = "Karjala",
+		font = "default"
+	},
+
+	la = {
+		name = "Lingua latīna",
+		sort_name = "Latina",
+		font = "default"
+	},
+
+	lt = {
+		name = "Lietuvių",
+		sort_name = "Lietuviu",
+		font = "default"
+	},
+
+	mr = {
+		name = "मराठी",
+		sort_name = "Marathi",
+		font = "devanagari"
+	},
+
+	ms = {
+		name = "بهاس ملايو",
+		sort_name = "Melayu",
+		font = "arabic"
+	},
+
+	my = {
+		name = "မြန်မာစ",
+		sort_name = "Myanma",
+		font = "myanmar"
+	},
+
+	nb = {
+		name = "Norsk (Bokmål)",
+		sort_name = "Norsk (Bokmal)",
+		font = "default"
+	},
+
+	nds = {
+		name = "Plattdütsch",
+		sort_name = "Plattdutsch",
+		font = "default"
+	},
+
+	nl = {
+		name = "Nederlands",
+		sort_name = "Nederlands",
+		font = "default"
+	},
+
+	nn = {
+		name = "Nynorsk",
+		sort_name = "Norsk (Nynorsk)",
+		font = "default"
+	},
+
+	oc = {
+		name = "Occitan",
+		sort_name = "Occitan",
+		font = "default"
+	},
+
+	pl = {
+		name = "Polski",
+		sort_name = "Polski",
+		font = "default"
+	},
+
+	pt = {
+		name = "Português",
+		sort_name = "Portugues",
+		font = "default"
+	},
+
+	pt_BR = {
+		name = "Português do Brasil",
+		sort_name = "Portugues (Brasil)",
+		font = "default"
+	},
+
+	ro = {
+		name = "Română",
+		sort_name = "Romana",
+		font = "default"
+	},
+
+	ru = {
+		name = "Русский",
+		sort_name = "Russky",
+		font = "default"
+	},
+
+	rw = {
+		name = "Kinyarwanda",
+		sort_name = "Kinyarwanda",
+		font = "default"
+	},
+
+	si = {
+		name = "සිංහල",
+		sort_name = "Simhala",
+		font = "sinhala"
+	},
+
+	sk = {
+		name = "Slovenčina",
+		sort_name = "Slovencina",
+		font = "default"
+	},
+
+	sl = {
+		name = "Slovenski jezik",
+		sort_name = "Slovenski",
+		font = "default"
+	},
+
+	sr = {
+		name = "српски",
+		sort_name = "Srpski",
+		font = "default"
+	},
+
+	sv = {
+		name = "Svenska",
+		sort_name = "Svenska",
+		font = "default"
+	},
+
+	tr = {
+		name = "Türkçe",
+		sort_name = "Turkce",
+		font = "default"
+	},
+
+	uk = {
+		name = "українська мова",
+		sort_name = "Ukrayinska",
+		font = "default"
+	},
+
+	vi = {
+		name = "Tiếng Việt",
+		sort_name = "Viet",
+		font = "default"
+	},
+
+	zh_CN = {
+		name = "简体中文",
+		sort_name = "Jianti Zhongwen",
+		font = "cjk"
+	},
+
+	zh_TW = {
+		name = "繁體中文",
+		sort_name = "Fanti Zhongwen",
+		font = "cjk"
+	},
 }

=== modified file 'data/i18n/translation_stats.conf'
--- data/i18n/translation_stats.conf	2018-05-04 07:15:08 +0000
+++ data/i18n/translation_stats.conf	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -1,47 +1,47 @@
 [global]
-total=57697
+total=58198
 
 [ar]
-translated=9106
+translated=9093
 
 [ast]
 translated=466
 
 [bg]
-translated=48759
+translated=48745
 
 [br]
 translated=411
 
 [ca]
-translated=50487
+translated=50129
 
 [cs]
-translated=44393
+translated=43883
 
 [da]
-translated=41573
+translated=41064
 
 [de]
-translated=57697
+translated=58198
 
 [el]
-translated=12710
+translated=12681
 
 [en_CA]
-translated=523
+translated=521
 
 [en_GB]
-translated=46375
+translated=45866
 
 [en_US]
 translated=453
 
 [eo]
-translated=4592
+translated=4590
 
 [es]
-translated=43137
+translated=42628
 
 [et]
 translated=569
@@ -53,25 +53,25 @@
 translated=115
 
 [fi]
-translated=44158
+translated=43649
 
 [fr]
-translated=57697
+translated=57363
 
 [fy]
-translated=3915
+translated=3913
 
 [ga]
 translated=0
 
 [gd]
-translated=44677
+translated=44295
 
 [gl]
-translated=10312
+translated=10099
 
 [he]
-translated=418
+translated=417
 
 [hi]
 translated=26
@@ -80,7 +80,7 @@
 translated=3049
 
 [hu]
-translated=34012
+translated=33673
 
 [ia]
 translated=125
@@ -92,10 +92,10 @@
 translated=135
 
 [it]
-translated=36149
+translated=35713
 
 [ja]
-translated=15520
+translated=21950
 
 [jv]
 translated=22
@@ -104,13 +104,13 @@
 translated=4
 
 [ko]
-translated=26429
+translated=26132
 
 [krl]
 translated=103
 
 [la]
-translated=3940
+translated=3939
 
 [lt]
 translated=193
@@ -119,40 +119,40 @@
 translated=7
 
 [ms]
-translated=9804
+translated=9802
 
 [my]
 translated=30
 
 [nb]
-translated=8888
+translated=8858
 
 [nds]
 translated=855
 
 [nl]
-translated=33141
+translated=32841
 
 [nn]
-translated=2754
+translated=2752
 
 [oc]
 translated=192
 
 [pl]
-translated=40968
+translated=40459
 
 [pt]
-translated=34079
+translated=35087
 
 [pt_BR]
-translated=14335
+translated=14142
 
 [ro]
 translated=1058
 
 [ru]
-translated=48324
+translated=47768
 
 [rw]
 translated=48
@@ -161,7 +161,7 @@
 translated=282
 
 [sk]
-translated=38530
+translated=38021
 
 [sl]
 translated=979
@@ -170,19 +170,19 @@
 translated=177
 
 [sv]
-translated=40523
+translated=40014
 
 [tr]
-translated=2013
+translated=2011
 
 [uk]
 translated=4119
 
 [vi]
-translated=1170
+translated=1103
 
 [zh_CN]
 translated=2000
 
 [zh_TW]
-translated=636
+translated=635

=== modified file 'data/txts/translators_data.lua'
--- data/txts/translators_data.lua	2018-05-04 09:48:13 +0000
+++ data/txts/translators_data.lua	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -1,1 +1,1 @@
-function translators() return {{heading = "العربية (Arabic)",entries = {{members = {"abdXelrhman","m-abudrais"," Omar Anwar","someone",},},},},{heading = "Asturianu (Asturian)",entries = {{members = {"Xuacu Saturio",},},},},{heading = "Български (Bulgarian)",entries = {{members = {"А. Ташев","Любомир Василев",},},},},{heading = "Brezhoneg (Breton)",entries = {{members = {"Pierre Morvan (Iriep)",},},},},{heading = "Català (Catalan)",entries = {{members = {"Francesc Famadas (kiski97)","Guybrush88","Joan Josep","Juanjo (juanjo_n)","Marc Dabad Castellà (marc.dabad)","Oriol",},},},},{heading = "Čeština (Czech)",entries = {{members = {"Adam Matoušek","David Spanel","Jakub Šebek (Jack_Honeypuffs)","Jens Beyer","Jezevec","Jiří Locker","Konki","Marek (d3rklord)","Marek Donar (Markus7cz)","Martin Volf","Martin Vecera (Marvec)","MaSo_CZ","Matej Svrcek (prom)","Milan Fašina (Matrix17)","Vit Hrachovy","Zbyněk Schwarz",},},},},{heading = "Dansk (Danish)",entries = {{members = {"Ask Hjorth Larsen","beer","Daniel Ejsing-Duun","David Lamhauge","Erik Soe Sorensen","Esben Aaberg","hulagutten","Joe Hansen (joedalton)","larsch","Nikolaj Sejergaard","Ole Laursen (olau)","silentStatic","Simon Stubben","Ville Witt",},},},},{heading = "Deutsch (German)",entries = {{members = {"Andreas Breitschopp","Astuur","Bamstam","Benedikt Tröster","Bob Johns","Borim","Clemens Dinkel","Daniel Kutrowatz","Daniel Winzen","Das MC","David Allwicher","DelphiMarkus","Dirk Stöcker","Elisabeth Jäger","Felix Gruber","Fenris Wolf","Ferdinand T.","FetteNase","Flames_in_Paradise","fraang","Frank Kubitschek","Gabriel Margiani","gamag","Hagen","Hanna Podewski (kristin)","herbert","HybridDog","hurz","Johannes (nuefke)","Johannes Haupt","Jonas Jonas","Jürgen Eberlein (Cherub)","Kaste","Klappstuhl","Klaus Halfmann (Hasi50)","Koneu","kraileth","LAZA","LennStar","Macedon","Marc Rodrigues (ExUndHop)","Marc Wischnowsky","Markus Pfitzner (janus)","Martin","Martin Schaerer","Matthias Krüger","Max","Max_Bento","meru","millimarg","Mirian Margiani","MirkoWodtke","Mister Pi","Mr. Anderson","Ole","Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Philipp Niemann (Azagtoth)","Provetin","Ralf-J. Block","Raymond Vetter","ronny","SevyRide","Shevonar","SirVer","Sonnrain","Thomas","Tim O.","Timowi","Tino Miegel (TinoM)","Tobias Margiani","Venatrix","wl-zocker","Wolfgang Kurz","Wolfs","Wuzzy","Xaver (xtother90)",},},},},{heading = "Ελληνικά (Greek)",entries = {{members = {"Elias Delakovias","Lifeboy","Marinus Savoritias","ptr","Γιάννης Ανθυμίδης",},},},},{heading = "Canadian English",entries = {{members = {"Ne-1",},},},},{heading = "British English",entries = {{members = {"_aD","Alex Denvir","Andi Chandler (AndiBing)","Anthony Harrington","Biffaboy","Heber","Jackson Doak","James Thorrold","Jon Senior","LiSrt","Luis Miguel D.P.","M Crosby (classicsnoot)","mrx5682","Terry Jones","Tinker","UndiFineD","Vladimir Oka",},},},},{heading = "US American English",entries = {{members = {"DragonAtma",},},},},{heading = "Esperanto",entries = {{members = {"alms21","Fenris Wolf","Ivan Camilo Quintero Santacruz","Jens Beyer","Kristjan SCHMIDT","LaPingvino","Manuel Berkemeier","Michael Moroni (Airon90)",},},},},{heading = "Español (Spanish)",entries = {{members = {"Adolfo Jayme","Adrián Magro (senhorroar)","Agustín Vela","Alberto D.V.","Alejandro Pérez","Antonio Trueba (Fasser)","David Mitos","David Pérez","Diego Alberto Pereyra (Dishitooo)","DiegoJ","Eduardo Alberto Calvo","G BR (gastbr)","Gerardb","ironfisher","Ivan","Ivan Radzik (Sugsaggu)","Ivan Camilo Quintero Santacruz","Javi Sol","Javier Mora (morehash)","Jonay","Joseph Molina","JoseRoberto","Juan Eduardo Riva","Kiba Gasteiz (Kiibakun)","Lucía Pradillos","Luis Miguel D.P.","Madkat Here (madkat)","Martín V.","Miguel adre","Miguel de Dios Matias (tres.14159)","Monkey","Pablo Frigerio","Paco Molinero","Paulomorales","pescamillam","Rafael Augusto Maguiña Yrivarren","Rafael Medina","Raul Ferriz","Roberto López","schimmm","simon","Siz","Thadah D. Denyse","WalterCool","zer berros",},},},},{heading = "Eesti keel (Estonian)",entries = {{members = {"gert7","rm87",},},},},{heading = "Euskara (Basque)",entries = {{members = {"Mikel Alzibar",},},},},{heading = "فارسی (Persian)",entries = {{members = {"katy Zahedi","Hossien H (hossien2020)",},},},},{heading = "Suomi (Finnish)",entries = {{members = {"C C (ciucoi)","Jari Hautio","Joonas Tamminen (owava44)","Juhani Numminen","Jukka Pakarinen (flegmaatikko)","Markus Hällfors (Mad_Mac)","Max Ihalempia (xdvii7)","Pekka Järvinen (raspi)","Ropertto4","Sampo Harjula (Sahtor)","Sini Ruohomaa (Byakushin)","Teppo Mäenpää (teppq)","Tommi Nirha","Vazde",},},},},{heading = "Français",entries = {{members = {"Remerçiements aux traducteurs:","","Adrien Vigneron (VRad)","AGuechoum","AnubiS","Audiger Jeremy","Aurelien Pavel","Benjamin Subtil","Bertram","Bruno Veilleux","clark17","crep4ever","David .","Denis Chenu (Shnoulle)","Didier M (didli)","El Pensador","Eliovir","Emmanuel Andry (Eandry)","fk","François Rousselet","Gilles Aubert (Hellsprings)","Guillaume Brant","Guybrush88","Gwendal D","hu bu (finkiki)","Immunoman","Jaypad","Jean-Pierre Gemble","Hanna Podewski (kristin)","londumas","Michael Colignon","Michael DOUBEZ","Mohamed SEDKI","Nicolas Auvray (Itms)","NonoSan","Pierre Rudloff","Renaud Bouchard (neurofr)","Sébastien Duthil","Sevy Ride","Tarou","Thomas Jungers","tomtom","Tubuntu","Ubuntu1988","verdy_p","wl-zocker","YS1","Yves MATHIEU","zezinho",},},},},{heading = "Frysk (Western Frisian)",entries = {{members = {"Luitzen Hietkamp",},},},},{heading = "Gàidhlig (Scottish Gaelic)",entries = {{members = {"GunChleoc",},},},},{heading = "Galego (Galician)",entries = {{members = {"Adrián Chaves Fernández","Adrián Magro (senhorroar)","Antonio Trueba (Fasser)","Xosé",},},},},{heading = "עברית (Hebrew)",entries = {{members = {"Danny Albocher","Liel Fridman","Maor Reuben (maor309)","Michael DOUBEZ","Solomon Gruber (Piql7)","Yaron",},},},},{heading = "हिन्दी (Hindi)",entries = {{members = {"girdhari rao",},},},},{heading = "Hrvatski (Croatian)",entries = {{members = {"Ivan Bižaca (biza)","Mario Dautović",},},},},{heading = "Magyar (Hungarian)",entries = {{members = {"Agnes Dabi","Balázs Meskó (meskobalazs)","Bangó Máté","cn4ij","Dániel Varga (vargad88)","Ferenc Nagy","Gyönki Bendegúz","Herczeg Attila (hNczy)","HUNStree","István Kiss","jzombi","Kiscsirke","litoll","Major Gabesz","Muszela Balázs","Papp Bence","Peter Garami (garpe)","Richard Somlói","Robert Roth","SanskritFritz","Szűcs Kornél Géza (thewanderer)","zone",},},},},{heading = "Interlingua",entries = {{members = {"alms21",},},},},{heading = "Bahasa Indonesia (Indonesian)",entries = {{members = {"dadanhrn",},},},},{heading = "Igbo",entries = {{members = {"AhaNkem Obi",},},},},{heading = "Italiano (Italian)",entries = {{members = {"Angelo Locritani","Bananasoft (Betacentury)","Cristiano Magro (xno)","Colin Gibson","DarkSaivor","Davide Nicolini (Davidus)","Dom De Felice","Doukas7","Eulogy","Gabriel Rota","Guybrush88","ido","Luigi Lain (king_of_nowhere)","Loris Turchetti","MarcoTrevisiol","Matteo Viarengo (enthusedquill6)","Oibaf","Pierpaolo Pierozzi","pierusch","Pietro Battiston","Roberto Sciascia","Riccardo Di Maio (yogotosleepnow)","SecondCloud500","Sergio Spinatelli","sgargel","simone.sandri","Tommaso Amici",},},},},{heading = "日本語 (Japanese)",entries = {{members = {"alms21","Dios","Gonta Ultra (Ulgon)","guess880","Midori","SevyRide","Scorpio","tubame",},},},},{heading = "Basa jawa (Javanese)",entries = {{members = {"zaenal arifin",},},},},{heading = "ქართული (Georgian)",entries = {{members = {"Gabriel Margiani","gamag","Meyer Konrad",},},},},{heading = "한국어 (Korean)",entries = {{members = {"ddfddf2k",},},},},{heading = "Karjala (Karelian)",entries = {{members = {"C C (ciucoi)",},},},},{heading = "Lingua latīna (Latin)",entries = {{members = {"alms21","Leonard Noack (Aleno)","lopho","Sonnrain","Stephan Lenk","Thorsten",},},},},{heading = "Lietuvių (Lithuanian)",entries = {{members = {"Mantas Kriaučiūnas",},},},},{heading = "मराठी (Marathi)",entries = {{members = {"Amod Ajit Karmarkar",},},},},{heading = "بهاس ملايو (Malay)",entries = {{members = {"abuyop",},},},},{heading = "မြန်မာစ (Burmese)",entries = {{members = {"pyaehtetaung",},},},},{heading = "Norsk (Bokmål) (Norwegian Bokmål)",entries = {{members = {"Alexander Jansen (Bornxlo)","Bjørnar Moen Marthinsen (Bramlorn)","Fredrik Sudmann","Hans Joachim Desserud","Harald H. (haarek)","Magnus Meyer Hustveit","Martin Dahl Moe","mr.x","Thorbjørn Bruarøy (2rB)",},},},},{heading = "Plattdütsch (Low German)",entries = {{members = {"Mister Pi ","Nasenbaer ","Ole ","tando",},},},},{heading = "Nederlands (Dutch)",entries = {{members = {"ben2s","BenW","Christian Groenendijk","Dirk Schut","fireprog","fk","Foppe Benedictus","Johan Jonkman (Dikjuh)","Maasieboy","Marcel","megabyte","Patrick van der Leer","Pieter Ouwerkerk (Pietertje)","Pietertje","PliniusNeo","REAL NAME","Rick van der Zwet","Rob Snelders (Ertai)","Steven De Herdt (stdh)","Teun Spaans","Victor Pelt","Wim Champagne",},},},},{heading = "Nynorsk (Norwegian Nynorsk)",entries = {{members = {"Alexander Mackinnon Jansen","Hans Joachim Desserud","Odin Hørthe Omdal","Thorbjørn Bruarøy (2rB)",},},},},{heading = "Occitan",entries = {{members = {"Cédric VALMARY (Tot en òc)",},},},},{heading = "Polski (Polish)",entries = {{members = {"Andrzej Krentosz (Endrju)","Asahi Koishi","BartekChom","Bartosz Wiśniewski","Gabriel Fortin","Hubert Pluta","Jakub Rak (einstein13)","Januzi (januzi)","Jacek Wolszczak (Shutdownrunner)","Jens Beyer","Karol Sobolewski","Łukasz Chełmicki","Mateusz Micał","Michal Maslanko","Michał Rzepiński","MikeNow","miragae","orzeh","Patryk Sawicki","Pawel PErz","Sebastian Janus (kreys)","Stanisław Gackowski (Soeb)","Szymon Fornal","Szymon Gackowski","Szymon Nieznański","tim","Tomasz Pudło (tombox)","Tomasz Sterna","Wesmania","Wojtek","XeonBloomfield",},},},},{heading = "Português (Portuguese)",entries = {{members = {"Almufadado","daniel reis","David Rodrigues","Flávio J. Saraiva","Gnu Rreia","GunChleoc","Luis Neves (ljay79)","Marcelo do Pagode","Miguel de Freitas Fonseca","Patrick de Castro (Rayback)","Tiago Silva","trewe","zecas (zezinho)",},},},},{heading = "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)",entries = {{members = {"Alexandre","alms21","Almufadado","Cleverton","daniel reis","Fabio Garz","Flaviano Angeli","Henrique Terto de Souza","HicHic","Hriostat","Israel","JoãoPedro BrasãoToledo","Juarez S.","Júlio Cezar Santos Pires","Juno","Luiz N","Maraschin","Marcelo do Pagode","Monstro Socialista","Murilo Poso (MetrO)","Nicolas Abril","Patrick de Castro (Rayback)","Pedro Pisandelli","Proezas","Rafael Dotti","Rafael Neri","Renata Campos","Rubens Bueno","Salatiel Ewerton","Samer Ghosnlas.2932","Tomas Abril","Vitor",},},},},{heading = "Română (Romanian)",entries = {{members = {"Tarta Vasile-Florin (phlo)","Ursachi Alexandru",},},},},{heading = "Русский (Russian)",entries = {{members = {"Александр (Kvark)","Александр Бикмеев (Romiresz)","Александр Глухов","Алексей Кабанов","Андрей Кулаков ","Андрей Олыкайнен ","Антон Хабаров (a.khabarov)","Виктор Биркманис","Владимир Коваленко","Владимир Куряев (Istercul)","Глеб Синковский","Глория Хрусталёва","Денис Дерябин","Егор Панфилов","Константин Щукин","Никита Шехов","Руслан Ковтун","Сергей Фуканчик ","Федор (Lunar_energy)","Юрий Соколов (Urra)","Arex","dr&mx","Georgiy","gerich","Gregory Lominoga (gromodar)","Iaroslav Boiarshinov (foxmulder32)","Ivan (CupIvan)","Izon","KroArtem","Lex","Massol","Papazu","SashaQR","Simple88","telema","TroubleMakerDV","Vampire Hunter D","Vlad",},},},},{heading = "Kinyarwanda",entries = {{members = {"Nasenbaer",},},},},{heading = "සිංහල (Sinhala)",entries = {{members = {"Samith Sandanayake",},},},},{heading = "Slovenčina (Slovak)",entries = {{members = {"Kefir111","Marek Hám","Miroslav Remák","Vladimir","Vladímir Tóth (Ike)",},},},},{heading = "Slovenski jezik (Slovenian)",entries = {{members = {"Andrej Znidarsic","Boštjan Miklavčič","Jure Repinc","kleb","Klemen Košir","Matevž Jekovec","Matic Gradišer","mrt",},},},},{heading = "српски (Serbian)",entries = {{members = {"Никола Павловић","Zlatko Savić (zlajonja)",},},},},{heading = "Svenska (Swedish)",entries = {{members = {"avdpos","Arve Eriksson","Christian Widell","Daniel Nylander (yeager)","Frederik Pettersson (luno)","Hilding Kåstad (HildingWK)","ivh","Joakim Lundborg","karlrune","Marcus E","Michael Rydén","Patrick H.","Phoenix","Rasmus Olstedt","RasmusBackman","Sigra","Treecko","Tumaini","Ulite",},},},},{heading = "Türkçe (Turkish)",entries = {{members = {"Aathonaeax","Asiye","Ekrem Kocadere","Ercin Senturk","Erdy","Recep Hasanbaş (swarf)","ScriptMonster","Volkan Gezer","yakup","Yusuf boy",},},},},{heading = "українська мова (Ukranian)",entries = {{members = {"Вячеслав Фияло (Slaventius)","Сергій Дубик","Fedik","Shemet Yevhene","Vladislav Trotsky (flyboooy17)",},},},},{heading = "Tiếng Việt (Vietnamese)",entries = {{members = {"Nguyen Quang Chien",},},},},{heading = "简体中文 (Simplified Chinese)",entries = {{members = {"Frank Tang (roadt)","luojie-dune","Susie Shi","XIA",},},},},{heading = "繁體中文 (Traditional Chinese)",entries = {{members = {"AJ","Arm Coon","poormusic","sonny",},},},},} end
+function translators() return {{heading = "العربية (Arabic)",entries = {{members = {"abdXelrhman","m-abudrais"," Omar Anwar","someone",},},},},{heading = "Asturianu (Asturian)",entries = {{members = {"Xuacu Saturio",},},},},{heading = "Български (Bulgarian)",entries = {{members = {"А. Ташев","Любомир Василев",},},},},{heading = "Brezhoneg (Breton)",entries = {{members = {"Pierre Morvan (Iriep)",},},},},{heading = "Català (Catalan)",entries = {{members = {"Francesc Famadas (kiski97)","Guybrush88","Joan Josep","Juanjo (juanjo_n)","Marc Dabad Castellà (marc.dabad)","Oriol",},},},},{heading = "Čeština (Czech)",entries = {{members = {"Adam Matoušek","David Spanel","Jakub Šebek (Jack_Honeypuffs)","Jens Beyer","Jezevec","Jiří Locker","Konki","Marek (d3rklord)","Marek Donar (Markus7cz)","Martin Volf","Martin Vecera (Marvec)","MaSo_CZ","Matej Svrcek (prom)","Milan Fašina (Matrix17)","Vit Hrachovy","Zbyněk Schwarz",},},},},{heading = "Dansk (Danish)",entries = {{members = {"Ask Hjorth Larsen","beer","Daniel Ejsing-Duun","David Lamhauge","Erik Soe Sorensen","Esben Aaberg","hulagutten","Joe Hansen (joedalton)","larsch","Nikolaj Sejergaard","Ole Laursen (olau)","silentStatic","Simon Stubben","Ville Witt",},},},},{heading = "Deutsch (German)",entries = {{members = {"Andreas Breitschopp","Astuur","Bamstam","Benedikt Tröster","Bob Johns","Borim","Clemens Dinkel","Daniel Kutrowatz","Daniel Winzen","Das MC","David Allwicher","DelphiMarkus","Dirk Stöcker","Elisabeth Jäger","Felix Gruber","Fenris Wolf","Ferdinand T.","FetteNase","Flames_in_Paradise","fraang","Frank Kubitschek","Gabriel Margiani","gamag","Hagen","Hanna Podewski (kristin)","herbert","HybridDog","hurz","Johannes (nuefke)","Johannes Haupt","Jonas Jonas","Jürgen Eberlein (Cherub)","Kaste","Klappstuhl","Klaus Halfmann (Hasi50)","Koneu","kraileth","LAZA","LennStar","Macedon","Marc Rodrigues (ExUndHop)","Marc Wischnowsky","Markus Pfitzner (janus)","Martin","Martin Schaerer","Matthias Krüger","Max","Max_Bento","meru","millimarg","Mirian Margiani","MirkoWodtke","Mister Pi","Mr. Anderson","Ole","Peter Schwanemann (Nasenbaer)","Philipp Niemann (Azagtoth)","Provetin","Ralf-J. Block","Raymond Vetter","ronny","SevyRide","Shevonar","SirVer","Sonnrain","Thomas","Tim O.","Timowi","Tino Miegel (TinoM)","Tobias Margiani","Venatrix","wl-zocker","Wolfgang Kurz","Wolfs","Wuzzy","Xaver (xtother90)",},},},},{heading = "Ελληνικά (Greek)",entries = {{members = {"Elias Delakovias","Lifeboy","Marinus Savoritias","ptr","Γιάννης Ανθυμίδης",},},},},{heading = "Canadian English",entries = {{members = {"Ne-1",},},},},{heading = "British English",entries = {{members = {"_aD","Alex Denvir","Andi Chandler (AndiBing)","Anthony Harrington","Biffaboy","Heber","Jackson Doak","James Thorrold","Jon Senior","LiSrt","Luis Miguel D.P.","M Crosby (classicsnoot)","mrx5682","Terry Jones","Tinker","UndiFineD","Vladimir Oka",},},},},{heading = "US American English",entries = {{members = {"DragonAtma",},},},},{heading = "Esperanto",entries = {{members = {"alms21","Fenris Wolf","Ivan Camilo Quintero Santacruz","Jens Beyer","Kristjan SCHMIDT","LaPingvino","Manuel Berkemeier","Michael Moroni (Airon90)",},},},},{heading = "Español (Spanish)",entries = {{members = {"Adolfo Jayme","Adrián Magro (senhorroar)","Agustín Vela","Alberto D.V.","Alejandro Pérez","Antonio Trueba (Fasser)","David Mitos","David Pérez","Diego Alberto Pereyra (Dishitooo)","DiegoJ","Eduardo Alberto Calvo","G BR (gastbr)","Gerardb","ironfisher","Ivan","Ivan Radzik (Sugsaggu)","Ivan Camilo Quintero Santacruz","Javi Sol","Javier Mora (morehash)","Jonay","Joseph Molina","JoseRoberto","Juan Eduardo Riva","Kiba Gasteiz (Kiibakun)","Lucía Pradillos","Luis Miguel D.P.","Madkat Here (madkat)","Martín V.","Miguel adre","Miguel de Dios Matias (tres.14159)","Monkey","Pablo Frigerio","Paco Molinero","Paulomorales","pescamillam","Rafael Augusto Maguiña Yrivarren","Rafael Medina","Raul Ferriz","Roberto López","schimmm","simon","Siz","Thadah D. Denyse","WalterCool","zer berros",},},},},{heading = "Eesti keel (Estonian)",entries = {{members = {"gert7","rm87",},},},},{heading = "Euskara (Basque)",entries = {{members = {"Mikel Alzibar",},},},},{heading = "فارسی (Persian)",entries = {{members = {"katy Zahedi","Hossien H (hossien2020)",},},},},{heading = "Suomi (Finnish)",entries = {{members = {"C C (ciucoi)","Jari Hautio","Joonas Tamminen (owava44)","Juhani Numminen","Jukka Pakarinen (flegmaatikko)","Markus Hällfors (Mad_Mac)","Max Ihalempia (xdvii7)","Pekka Järvinen (raspi)","Ropertto4","Sampo Harjula (Sahtor)","Sini Ruohomaa (Byakushin)","Teppo Mäenpää (teppq)","Tommi Nirha","Vazde",},},},},{heading = "Français",entries = {{members = {"Remerçiements aux traducteurs:","","Adrien Vigneron (VRad)","AGuechoum","AnubiS","Audiger Jeremy","Aurelien Pavel","Benjamin Subtil","Bertram","Bruno Veilleux","clark17","crep4ever","David .","Denis Chenu (Shnoulle)","Didier M (didli)","El Pensador","Eliovir","Emmanuel Andry (Eandry)","fk","François Rousselet","Gilles Aubert (Hellsprings)","Guillaume Brant","Guybrush88","Gwendal D","hu bu (finkiki)","Immunoman","Jaypad","Jean-Pierre Gemble","Hanna Podewski (kristin)","londumas","Michael Colignon","Michael DOUBEZ","Mohamed SEDKI","Nicolas Auvray (Itms)","NonoSan","Pierre Rudloff","Renaud Bouchard (neurofr)","Sébastien Duthil","Sevy Ride","Tarou","Thomas Jungers","tomtom","Tubuntu","Ubuntu1988","verdy_p","wl-zocker","YS1","Yves MATHIEU","zezinho",},},},},{heading = "Frysk (Western Frisian)",entries = {{members = {"Luitzen Hietkamp",},},},},{heading = "Gàidhlig (Scottish Gaelic)",entries = {{members = {"GunChleoc",},},},},{heading = "Galego (Galician)",entries = {{members = {"Adrián Chaves Fernández","Adrián Magro (senhorroar)","Antonio Trueba (Fasser)","Xosé",},},},},{heading = "עברית (Hebrew)",entries = {{members = {"Danny Albocher","Liel Fridman","Maor Reuben (maor309)","Michael DOUBEZ","Solomon Gruber (Piql7)","Yaron",},},},},{heading = "हिन्दी (Hindi)",entries = {{members = {"girdhari rao",},},},},{heading = "Hrvatski (Croatian)",entries = {{members = {"Ivan Bižaca (biza)","Mario Dautović",},},},},{heading = "Magyar (Hungarian)",entries = {{members = {"Agnes Dabi","Balázs Meskó (meskobalazs)","Bangó Máté","cn4ij","Dániel Varga (vargad88)","Ferenc Nagy","Gyönki Bendegúz","Herczeg Attila (hNczy)","HUNStree","István Kiss","jzombi","Kiscsirke","litoll","Major Gabesz","Muszela Balázs","Papp Bence","Peter Garami (garpe)","Richard Somlói","Robert Roth","SanskritFritz","Szűcs Kornél Géza (thewanderer)","zone",},},},},{heading = "Interlingua",entries = {{members = {"alms21",},},},},{heading = "Bahasa Indonesia (Indonesian)",entries = {{members = {"dadanhrn",},},},},{heading = "Igbo",entries = {{members = {"AhaNkem Obi",},},},},{heading = "Italiano (Italian)",entries = {{members = {"Angelo Locritani","Bananasoft (Betacentury)","Cristiano Magro (xno)","Colin Gibson","DarkSaivor","Davide Nicolini (Davidus)","Dom De Felice","Doukas7","Eulogy","Gabriel Rota","Guybrush88","ido","Luigi Lain (king_of_nowhere)","Loris Turchetti","MarcoTrevisiol","Matteo Viarengo (enthusedquill6)","Oibaf","Pierpaolo Pierozzi","pierusch","Pietro Battiston","Roberto Sciascia","Riccardo Di Maio (yogotosleepnow)","SecondCloud500","Sergio Spinatelli","sgargel","simone.sandri","Tommaso Amici",},},},},{heading = "日本語 (Japanese)",entries = {{members = {"alms21","Dios","Gonta Ultra (Ulgon)","guess880","Midori","SevyRide","Scorpio","tubame",},},},},{heading = "Basa jawa (Javanese)",entries = {{members = {"zaenal arifin",},},},},{heading = "ქართული (Georgian)",entries = {{members = {"Gabriel Margiani","gamag","Meyer Konrad",},},},},{heading = "한국어 (Korean)",entries = {{members = {"ddfddf2k",},},},},{heading = "Karjala (Karelian)",entries = {{members = {"C C (ciucoi)",},},},},{heading = "Lingua latīna (Latin)",entries = {{members = {"alms21","Leonard Noack (Aleno)","lopho","Sonnrain","Stephan Lenk","Thorsten",},},},},{heading = "Lietuvių (Lithuanian)",entries = {{members = {"Mantas Kriaučiūnas",},},},},{heading = "मराठी (Marathi)",entries = {{members = {"Amod Ajit Karmarkar",},},},},{heading = "بهاس ملايو (Malay)",entries = {{members = {"abuyop",},},},},{heading = "မြန်မာစ (Burmese)",entries = {{members = {"pyaehtetaung",},},},},{heading = "Norsk (Bokmål) (Norwegian Bokmål)",entries = {{members = {"Alexander Jansen (Bornxlo)","Bjørnar Moen Marthinsen (Bramlorn)","Fredrik Sudmann","Hans Joachim Desserud","Harald H. (haarek)","Magnus Meyer Hustveit","Martin Dahl Moe","mr.x","Thorbjørn Bruarøy (2rB)",},},},},{heading = "Plattdütsch (Low German)",entries = {{members = {"Mister Pi ","Nasenbaer ","Ole ","tando",},},},},{heading = "Nederlands (Dutch)",entries = {{members = {"ben2s","BenW","Christian Groenendijk","Dirk Schut","fireprog","fk","Foppe Benedictus","Johan Jonkman (Dikjuh)","Maasieboy","Marcel","megabyte","Patrick van der Leer","Pieter Ouwerkerk (Pietertje)","Pietertje","PliniusNeo","REAL NAME","Rick van der Zwet","Rob Snelders (Ertai)","Steven De Herdt (stdh)","Teun Spaans","Victor Pelt","Wim Champagne",},},},},{heading = "Nynorsk (Norwegian Nynorsk)",entries = {{members = {"Alexander Mackinnon Jansen","Hans Joachim Desserud","Odin Hørthe Omdal","Thorbjørn Bruarøy (2rB)",},},},},{heading = "Occitan",entries = {{members = {"Cédric VALMARY (Tot en òc)",},},},},{heading = "Polski (Polish)",entries = {{members = {"Andrzej Krentosz (Endrju)","Asahi Koishi","BartekChom","Bartosz Wiśniewski","Gabriel Fortin","Hubert Pluta","Jakub Rak (einstein13)","Januzi (januzi)","Jacek Wolszczak (Shutdownrunner)","Jens Beyer","Karol Sobolewski","Łukasz Chełmicki","Mateusz Micał","Michal Maslanko","Michał Rzepiński","MikeNow","miragae","orzeh","Patryk Sawicki","Pawel PErz","Sebastian Janus (kreys)","Stanisław Gackowski (Soeb)","Szymon Fornal","Szymon Gackowski","Szymon Nieznański","tim","Tomasz Pudło (tombox)","Tomasz Sterna","Wesmania","Wojtek","XeonBloomfield",},},},},{heading = "Português (Portuguese)",entries = {{members = {"Almufadado","daniel reis","David Rodrigues","Flávio J. Saraiva","Gnu Rreia","GunChleoc","Luis Neves (ljay79)","Marcelo do Pagode","Miguel de Freitas Fonseca","Patrick de Castro (Rayback)","Tiago Silva","trewe","zecas (zezinho)",},},},},{heading = "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)",entries = {{members = {"Alexandre","alms21","Almufadado","Cleverton","daniel reis","Fabio Garz","Flaviano Angeli","Henrique Terto de Souza","HicHic","Hriostat","Israel","JoãoPedro BrasãoToledo","Juarez S.","Júlio Cezar Santos Pires","Juno","Luiz N","Maraschin","Marcelo do Pagode","Monstro Socialista","Murilo Poso (MetrO)","Nicolas Abril","Patrick de Castro (Rayback)","Pedro Pisandelli","Proezas","Rafael Dotti","Rafael Neri","Renata Campos","Rubens Bueno","Salatiel Ewerton","Samer Ghosnlas.2932","Tomas Abril","Vitor",},},},},{heading = "Română (Romanian)",entries = {{members = {"Tarta Vasile-Florin (phlo)","Ursachi Alexandru",},},},},{heading = "Русский (Russian)",entries = {{members = {"Александр (Kvark)","Александр Бикмеев (Romiresz)","Александр Глухов","Алексей Кабанов","Андрей Кулаков ","Андрей Олыкайнен ","Антон Хабаров (a.khabarov)","Виктор Биркманис","Владимир Коваленко","Владимир Куряев (Istercul)","Глеб Синковский","Глория Хрусталёва","Денис Дерябин","Егор Панфилов","Константин Щукин","Никита Шехов","Руслан Ковтун","Сергей Фуканчик ","Федор (Lunar_energy)","Юрий Соколов (Urra)","Arex","dr&mx","Georgiy","gerich","Gregory Lominoga (gromodar)","Iaroslav Boiarshinov (foxmulder32)","Ivan (CupIvan)","Izon","KroArtem","Lex","Massol","Papazu","SashaQR","Simple88","telema","TroubleMakerDV","Vampire Hunter D","Vlad",},},},},{heading = "Kinyarwanda",entries = {{members = {"Nasenbaer",},},},},{heading = "සිංහල (Sinhala)",entries = {{members = {"Samith Sandanayake",},},},},{heading = "Slovenčina (Slovak)",entries = {{members = {"Kefir111","Marek Hám","Miroslav Remák","Vladimir","Vladímir Tóth (Ike)",},},},},{heading = "Slovenski jezik (Slovenian)",entries = {{members = {"Andrej Znidarsic","Boštjan Miklavčič","Jure Repinc","kleb","Klemen Košir","Matevž Jekovec","Matic Gradišer","mrt",},},},},{heading = "српски (Serbian)",entries = {{members = {"Никола Павловић","Zlatko Savić (zlajonja)",},},},},{heading = "Svenska (Swedish)",entries = {{members = {"avdpos","Arve Eriksson","Christian Widell","Daniel Nylander (yeager)","Frederik Pettersson (luno)","Hilding Kåstad (HildingWK)","ivh","Joakim Lundborg","karlrune","Marcus E","Michael Rydén","Patrick H.","Phoenix","Rasmus Olstedt","RasmusBackman","Sigra","Treecko","Tumaini","Ulite",},},},},{heading = "Türkçe (Turkish)",entries = {{members = {"Aathonaeax","Asiye","Ekrem Kocadere","Ercin Senturk","Erdy","Recep Hasanbaş (swarf)","ScriptMonster","Volkan Gezer","yakup","Yusuf boy",},},},},{heading = "українська мова (Ukranian)",entries = {{members = {"Вячеслав Фияло (Slaventius)","Сергій Дубик","Fedik","Shemet Yevhene","Vladislav Trotsky (flyboooy17)",},},},},{heading = "Tiếng Việt (Vietnamese)",entries = {{members = {"Nguyen Quang Chien",},},},},{heading = "简体中文 (Simplified Chinese)",entries = {{members = {"Frank Tang (roadt)","luojie-dune","Susie Shi","XIA",},},},},{heading = "繁體中文 (Traditional Chinese)",entries = {{members = {"AJ","Arm Coon","poormusic","sonny",},},},},} end
\ No newline at end of file

=== modified file 'po/map_the_green_plateau.wmf/map_the_green_plateau.wmf.pot'
--- po/map_the_green_plateau.wmf/map_the_green_plateau.wmf.pot	2018-05-04 07:15:08 +0000
+++ po/map_the_green_plateau.wmf/map_the_green_plateau.wmf.pot	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-05 17:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"

=== modified file 'po/maps/maps.pot'
--- po/maps/maps.pot	2018-05-04 07:15:08 +0000
+++ po/maps/maps.pot	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-05 17:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"

=== modified file 'po/mp_scenario_island_hopping.wmf/mp_scenario_island_hopping.wmf.pot'
--- po/mp_scenario_island_hopping.wmf/mp_scenario_island_hopping.wmf.pot	2018-05-04 07:15:08 +0000
+++ po/mp_scenario_island_hopping.wmf/mp_scenario_island_hopping.wmf.pot	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-05 17:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"

=== modified file 'po/mp_scenario_smugglers.wmf/mp_scenario_smugglers.wmf.pot'
--- po/mp_scenario_smugglers.wmf/mp_scenario_smugglers.wmf.pot	2018-05-04 07:15:08 +0000
+++ po/mp_scenario_smugglers.wmf/mp_scenario_smugglers.wmf.pot	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-05 17:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"

=== modified file 'po/scenario_atl01.wmf/scenario_atl01.wmf.pot'
--- po/scenario_atl01.wmf/scenario_atl01.wmf.pot	2018-05-04 07:15:08 +0000
+++ po/scenario_atl01.wmf/scenario_atl01.wmf.pot	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-05 17:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"

=== modified file 'po/scenario_bar01.wmf/scenario_bar01.wmf.pot'
--- po/scenario_bar01.wmf/scenario_bar01.wmf.pot	2018-05-04 07:15:08 +0000
+++ po/scenario_bar01.wmf/scenario_bar01.wmf.pot	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-05 17:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"

=== modified file 'po/scenario_bar02.wmf/scenario_bar02.wmf.pot'
--- po/scenario_bar02.wmf/scenario_bar02.wmf.pot	2018-05-04 07:15:08 +0000
+++ po/scenario_bar02.wmf/scenario_bar02.wmf.pot	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-05 17:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"

=== modified file 'po/scenario_dummy.wmf/scenario_dummy.wmf.pot'
--- po/scenario_dummy.wmf/scenario_dummy.wmf.pot	2018-05-04 07:15:08 +0000
+++ po/scenario_dummy.wmf/scenario_dummy.wmf.pot	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-05 17:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"

=== modified file 'po/scenario_emp01.wmf/scenario_emp01.wmf.pot'
--- po/scenario_emp01.wmf/scenario_emp01.wmf.pot	2018-05-04 07:15:08 +0000
+++ po/scenario_emp01.wmf/scenario_emp01.wmf.pot	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands svnVERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-05 17:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <widelands-public@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/ar.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/ar.po	2018-03-02 08:02:45 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/ar.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 18:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
 "Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,93 +89,99 @@
 msgstr "طعام من أجل عمال مناجمك"
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr "إحمي حدودك الشرقية"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr "إحمي حدودك الشرقية"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr "دمر قبيلة البرابرة"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr "دمر قبيلة البرابرة"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr "إبني ثكنات لكي تبدأ تدريب الجنود."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr "جزيرة جديدة"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr "يوميات لوتيوس"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -184,19 +190,19 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr "الغابات الخضراء"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -204,7 +210,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -212,63 +218,63 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr "الصخور"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr "الخشب من أجل المستعمرة"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr "أخبار جيدة! اليوم إقتصادنا من الخشب إكتمل الأن. الأن يمكننا أن نتأكد أن هناك خشب كافي من أجل مشاريع البناء المستقبلية."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr "الحجارة من أجل المستعمرة"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr "أجزاء السفينة الخطيرة"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr "ساليدوس يبدو غير سعيد"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -278,29 +284,29 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr "رخام في الجبل"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr "ساليدوس يبتسم"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -308,7 +314,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -316,20 +322,20 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -339,7 +345,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -347,67 +353,67 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -415,7 +421,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -423,7 +429,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -432,69 +438,68 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -502,7 +507,7 @@
 "must do…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/ast.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/ast.po	2018-03-02 08:02:45 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/ast.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 18:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
 "Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/ast/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,93 +88,99 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -183,19 +189,19 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -203,7 +209,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -211,63 +217,63 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -277,29 +283,29 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -307,7 +313,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -315,20 +321,20 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -338,7 +344,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -346,67 +352,67 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -414,7 +420,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -422,7 +428,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -431,69 +437,68 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -501,7 +506,7 @@
 "must do…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/bg.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/bg.po	2018-03-02 08:02:45 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/bg.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 10:32+0000\n"
 "Last-Translator: Любомир Василев\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,93 +90,99 @@
 msgstr "Храна за миньорите Ви"
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
-msgstr "За да произведем храна за нашите миньори, можем да построим механа. За да им осигурим добри и силни напитки, можем да построим пивоварна и винарна."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
+msgstr "Постройте механа, за да произвеждате храна за миньорите."
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
-msgstr "Разбира се, това означава, че ще имаме нужда от повече ресурси, за да приготвяме тази храна – като риба, месо или хляб. За да ги осигурите, ще трябва да построите рибарска къща, ферма, мелница и пекарна."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
+msgstr "Разбира се, това означава, че ще имате нужда от повече ресурси за приготвянето на тази храна – като риба, месо или хляб."
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
-msgstr "Може да имате нужда и от ловджийска къща, свинеферма, лозе и няколко кладенеца."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
+msgstr "За да осигурите тези хранителни продукти, ще трябва да построите рибарска къща, ферма, мелница и пекарна."
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr "Постройте пивоварна и винарна, за да осигурявате добри и силни напитки на миньорите."
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr "Може да имате нужда и от свинеферма, лозе и няколко кладенеца."
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr "От Вас зависи какво искате да построите. Но помнете – мините за въглища и желязо се нуждаят от бира, мините за мрамор и злато се нуждаят от вино, а всички мини като цяло се нуждаят от хранителни дажби, които се произвеждат от хляб ИЛИ месо ИЛИ риба."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr "Защитете източната си граница"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr "Защитете източната си граница"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
 msgstr "Постройте по-сериозни военни сгради – като преден пост, преграда или кула – на източната граница."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr "За да можете да наблюдавате по-навътре във вражеската територия, постройте кула."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr "Постройте кула, за да можете да наблюдавате по-навътре във вражеската територия."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr "Разбийте варварското племе"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr "Разбийте варварското племе"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr "Постройте казарма, за да започнете да създавате войници."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr "Веднага щом имате достатъчно войници, нападнете и унищожете всички варварски сгради."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr "Накрая постройте крепост на полуострова (близо до мястото на варварския щаб), за да предотвратите заселването на други племена в района."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr "Атакувайте и унищожете напълно сградите на варварите веднага, щом имате достатъчно войници."
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr "Постройте крепост на полуострова (близо до мястото на варварския щаб). Това ще предотврати заселването на други племена в района."
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr "Нов остров"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr "Дневникът на Луций"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -185,19 +191,19 @@
 msgstr "Най накрая! Този остров изглежда създаден специално за нас, подарък от боговете за мен и моите хора. Досега видяхме само малка част от него, но дори и тя вече ме изпълни с надежда. Чувствам се сякаш сме открили безценно съкровища, райска земя."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr "Ще започнем новия си живот на този остров. Ще изградим преден пост на нашето изгнание, който може да се превърни в нов, красив дом за всички нас."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr "Зелените гори"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -205,7 +211,7 @@
 msgstr "Докато аз и Саледий се разхождахме из прекрасните гори на север, усещахме, че бъдещето ни току-що започна. Тази земя е спокойна, добра и разкошна. Мога да живея тук до смъртта си."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -213,63 +219,63 @@
 msgstr "Но до този ден може да минат много, много години! Засега трябва да се концентрираме върху настоящето и да построим няколко дърварски къщи и дъскорезница, за да произвеждаме някои основни строителни материали."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr "Но не трябва да забравяме да пазим тези природни богатства. Тези гори трябва да останат завинаги, така че трябва да построим и лесничейска къща."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr "Скалите"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr "По-късно се разходих до скалите на юг и потърсих място, където можем да построим кариера, за да добиваме гранит за по-големите сгради."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr "Отново се почувствах като в рая, когато забелязах мраморни камъни между скалите. Изглежда скоро ще можем да строим здрави и луксозни сгради като онези, които имахме във Фремил."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr "Дървесина за колонията"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr "Добри новини! Дърводобивната ни промишленост беше завършена днес. Сега можем да сме сигурни, че ще имаме достатъчно дървесина за бъдещите ни строителни проекти."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr "Камъни за колонията"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr "Чудесно! Строежът на кариерата беше завършен днес. Сега ще имаме достатъчно гранит и мрамор, за да строим по-големи сгради."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr "Опасни корабни останки"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr "Саледий не изглежда щастлив"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -279,29 +285,29 @@
 msgstr "Ваше величество, не искам да Ви притеснявам, но открих нещо, което предизвиква страх у мен и свива стомаха ми. Докато се разхождах по южния бряг, открих останки от друг кораб. Не знам дали това е всичко, останало от него и екипажа му, но парчетата определено не изглеждат стари."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr "Може екипажът на този кораб да е попаднал в същата буря, която ни отнесе на Малак'Мор, и да ги е запратила на този остров."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr "Умолявам Ви да бъдем предпазливи и да построим няколко блокпоста или караулни из колонията си."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr "Мрамор в планината"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr "Саледий се усмихва"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -309,7 +315,7 @@
 msgstr "Ваше величество, нося новини. Докато се разхождах на изток, открих по-голяма планина. Не съм съвсем сигурен – може би трябва геолог да провери дали съм прав – но мисля, че от някои места в тази планина можем да добиваме мрамор."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -317,20 +323,20 @@
 msgstr "Това би ни осигурило далеч по-добър добив на качествен мрамор от кариерата. Може би бяхте прав, когато казахте, че този остров прилича на рай."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr "Моля Ви, да разширим територията си към тази планина и да започнем да добиваме мрамор."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr "Още планини"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr "Саледий е развълнуван"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -340,7 +346,7 @@
 msgstr "Слава на боговете, това е невероятен късмет! Има още две планини и изглежда, че едната има огромни залежи на въглища, а другата – на желязна руда. Съветвам Ви веднага да построите мини за въглища и желязо (или поне пещи за въглища), топилни, ковачници за инструменти, брони и оръжия."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -348,67 +354,67 @@
 msgstr "Само че, за всички тези по-големи сгради ще имаме нужда от по-изтънчени строителни материали. Трябва да построите къща за каменоделеца, който да изсича колони от мрамор."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr "След всичко това ще можем да започнем да живеем така, както във Фремил."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr "Храна за миньорите"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr "Амалея влиза…"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr "Луций, не мислите ли, че забравихте нещо?"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
 msgstr "Разбира се, че е добра идея да построим мини, които да ни осигурят по-удобен живот, но хората, които работят в тях, не са доволни от ситуацията. Те вършат трудоемка работа и нямат време да приготвят сами храната си."
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr "Ще им помогнете ли? Аз не мога да Ви кажа от какво точно имаме нужда… но ето препоръките ми:"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr "Новата ни механа"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr "Амалея се усмихва"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr "Току-що посетих новата ни механа „Под палмите“. Бирата, която предлагат там, е много добра. Трябва и Вие да пийнете там някой път."
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr "Радвам се, че вече имаме по-уютна и позната среда на острова си. Благодаря Ви, Луций."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr "Варварите"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -416,7 +422,7 @@
 msgstr "О, богове! Това е ужасно. Изглежда сме изправени пред изпитание – и явно Саледий беше прав, когато изрази притесненията си относно корабните останки, които беше намерил."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -424,7 +430,7 @@
 msgstr "Когато днес се разхождах по източния бряг, се натъкнах на нещо много неприятно. Забелязах едно от онези омразни, зли, варварски племена, с които бяхме имали толкова проблеми преди."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -433,69 +439,68 @@
 msgstr "Отначало аз се надявах, че са мирни, но след като един от тях ме видя, всички се втурнаха към мен и започнаха да мятат копията си. Благодаря на боговете, че успях да избягам и да се скрия, за да мога да се върна обратно в колонията през нощта."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
 msgstr "Трябва час по-скоро да изградим по-сериозни военни сгради."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr "Команда за нападение"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr "Това е добре. Първата голяма военна сграда е готова и минните съоръжения стават все по-добри. Сега трябва да помислим за това как да се подготвим за битка."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr "Победа"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr "Днес е велик ден. Бихме се за новия си дом и победихме."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr "Все още има варвари, криещи се из острова, но аз съм сигурен, че скоро ще ги намерим. Всеки варварин, който не се опитва да ни нападне, ще бъде качен на лодка с останалите мирни варвари и пратен обратно в страната си."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr "Вие изградихте работеща икономика, обучихте нови войници и прогонихте варварите от острова."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr "Докато времето тече"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr "7 дни по-късно…"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr "Съобщение"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr "Днес един гълъб кацна на острова ни. Той донесе съобщение, което ме изпълва с мрачни мисли и отново връща страховете ми."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -503,7 +508,7 @@
 "must do…"
 msgstr "Съобщението беше до мен и ме умоляваше да се върна във Фремил. Пишеше, че империята е във война с варварите. Те били нападнати от север от племето, с което ми беше забранено да се бия. Знам какво трябва да направя…"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/br.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/br.po	2018-03-02 08:02:45 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/br.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 18:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
 "Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/br/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,93 +89,99 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -184,19 +190,19 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -204,7 +210,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -212,63 +218,63 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -278,29 +284,29 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -308,7 +314,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -316,20 +322,20 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -339,7 +345,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -347,67 +353,67 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -415,7 +421,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -423,7 +429,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -432,69 +438,68 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -502,7 +507,7 @@
 "must do…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/ca.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/ca.po	2018-04-06 16:25:03 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/ca.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-31 08:31+0000\n"
-"Last-Translator: Juanjo\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
+"Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,93 +90,99 @@
 msgstr "Menjar per als vostres miners"
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
-msgstr "Per produir aliments nutritius, haurem de construir una taverna. Per obtenir-ne menjar i begudes, haurem de construir també cerveseries i cellers."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
-msgstr "És obvi que necessitarem més recursos per preparar aquest menjar, com ara peix, carn o pa. Per aconseguir-ne, haureu de construir una casa de pescador, una masoveria de blat, un molí i una fleca."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
-msgstr "Potser també necessitareu una casa de caçador, un criador de porcs, una vinya i alguns pous."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr "Heu de decidir quins edificis construir. Però recordeu, les mines de carbó i mineral de ferro necessiten cervesa i les de marbre i or necessiten vi. Totes les mines també necessiten almenys racions, que es produeixen amb pa i carn o peix."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr "Protegiu la frontera oriental"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr "Protegiu la frontera oriental"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr "Construïu, a la frontera oriental, edificis militars més forts, com ara posts avançats, casernes o torres."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr "Per veure bé els moviments del vostre enemic dins del seu territori, construïu una torre."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr "Destruïu el clan bàrbar"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr "Destruïu el clan bàrbar"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr "Construïu un quarter per entrenar soldats."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr "Tan aviat com tingueu prou soldats, ataqueu i destruïu completament els edificis bàrbars."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr "Finalment, construïu una fortalesa a la península (prop d'on abans estava el quarter general bàrbar), per evitar nous assentaments d'altres tribus en aquesta regió."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr "Una nova illa"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr "Diari d'en Lutius"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -185,19 +191,19 @@
 msgstr "Per fi! Aquesta illa pareix feta per nosaltres! És un regal dels déus per a la nostra gent i per a mi mateix. Fins ara, només hem vist una petita part d'aquesta illa, però només aquest tros és suficient per fer-me pensar que hem trobat un tresor valuós, una terra com un paradís."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr "Començarem la nostra nova vida en aquesta illa. Construirem un post avançat per al nostre exili, que potser serà una nova i bonica llar per a tots nosaltres."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr "Els boscos verds"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -205,7 +211,7 @@
 msgstr "Mentre en Saledus i jo caminàvem entre aquests magnífics boscos del nord, vam notar com el nostre futur havia començat. Aquesta terra és tan tranquil·la, bona i preciosa que m'hi podria quedar fins a la fi de la meva vida."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -213,63 +219,63 @@
 msgstr "Però fins aquell dia encara queden molts anys! Per ara, hem de concentrar-nos en el present i construir unes quantes cases de llenyataire i una serradora per produir alguns materials bàsics de construcció."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr "Però no hem d'oblidar preservar aquesta riquesa natural. Aquests boscos haurien de durar per sempre. Així que també hauríem de construir una casa de guarda forestal."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr "Les roques"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr "Després, vaig caminar fins a les roques del sud i vaig buscar un lloc on construir una pedrera per aconseguir materials de construcció per als edificis més grans."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr "Altra vegada, vaig sentir que estava al paradís. També vaig observar que hi havia marbre en aquella zona rocosa. Sembla que podrem construir edificis forts i luxuriosos, com aquells als que estàvem acostumats en Fremil."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr "Fusta per a la colònia"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr "Bones notícies! Avui s'ha completat l'economia de producció de fusta. Ara ja podem estar segurs de tenir prou fusta per als edificis que haguéssim de construir."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr "Pedra per a la colònia"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr "Bé! S'ha acabat de construir la pedrera. Ara obtindrem prou granit i marbre per construir edificis més grans."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr "Parts perilloses del vaixell"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr "En Saledus pareix descontent"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -279,29 +285,29 @@
 msgstr "Senyor, no vull causar pànic, però he trobat una cosa que em fa sentir com s'afona el meu estómac i omple amb onades de por el meu cor. Mentre caminava per la costa del sud, he vist les restes d'un altre vaixell. No sé si era tot el que quedava del vaixell. En qualsevol cas, no sembla que fos vell."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr "Potser la mateixa tempesta va sorprendre la gent d'aquell vaixell. Segurament van ser arrossegats fins a Malac' Mor, igual que nosaltres."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr "Us recomano cautela i que construïu alguns barracons o guardes sentinella al voltant de la colònia."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr "Marbre a la muntanya"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr "En Saledus somriu"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -309,7 +315,7 @@
 msgstr "Senyor, tinc bones notícies per vós: mentre caminava per l'est, he trobat una muntanya més gran. No estic del tot segur, un geòleg ho podrà comprovar, però crec que podríem extraure marbre d'alguns llocs de la muntanya."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -317,20 +323,20 @@
 msgstr "Tindríem una bona font per reforçar el subministrament de marbre de qualitat, amb molta més quantitat que de la que disposem de la pedrera. Potser teníeu raó quan vàreu dir que aquesta illa era com el paradís."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr "Si us plau, expandiu el territori cap aquella muntanya i comenceu a extraure'n marbre."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr "Muntanyes llunyanes"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr "En Saledus sembla entusiasmat"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -340,7 +346,7 @@
 msgstr "Pels déus! Un increïble cop de sort! Hi ha dues muntanyes més i sembla que una té una quantitat important de carbó i l'altra de mineral de ferro. Hauríem de començar a construir immediatament mines de mineral de ferro i de carbó (o almenys kilns de carbó vegetal), forns de metalls i tallers d'eines, armes i armadures."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -348,67 +354,67 @@
 msgstr "No obstant això, per tots aquests edificis més grans, necessitem materials més elegants. Així que, cal que construïu un taller de la pedra per al picapedrer, que tallarà columnes a partir del marbre."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr "Després de tot el que ha passat, podem començar a viure com a Fremil."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr "Menjar per als miners"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr "Entra l'Amalea…"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr "Lutius, no oblideu alguna cosa important?"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
-msgstr "És una bona idea construir mines, que ens proveiran d'una vida més confortable, però els miners estaran insatisfets en un treball tan difícil. És un treball molt dur i no tindran temps de fer-se el seu propi menjar."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr "Què me'n dieu d'ajudar-los? No sabria dir-vos què necessitem exactament… però les meves recomanacions són:"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr "La nostra nova taverna"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr "L'Amalea somriu…"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr "Acabo de visitar la nova taverna. La cervesa que hi serveixen és molt gustosa. Hauríeu d'anar a beure'n alguna."
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr "És bo tornar a veure-us ara que més calor i que ja ens hem familiaritzat una mica amb l'illa. Gràcies, Lutius."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr "Els bàrbars"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -416,7 +422,7 @@
 msgstr "Pels déus! És terrible! Sembla com si estiguéssim prop d'una prova i sembla que en Saledus tenia raó amb les seves pors sobre el vaixell naufragat que trobà."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -424,7 +430,7 @@
 msgstr "Avui, mentre caminava per la costa occidental, m'he quedat en xoc. He vist una d'aquelles tribus bàrbares plenes d'odi i malvades amb les que ja hem tingut tants de problemes."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -433,69 +439,68 @@
 msgstr "Al principi, vaig ser ingenu i esperava que fossin pacífics, però tan aviat com em van veure, van atacar tirant-me llances. Gràcies als déus vaig poder escapar i amagar-me. Més tard, emparat per la foscor, vaig tornar a la nostra colònia."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
-msgstr "De totes maneres, hauríem de construir edificis militars més forts com més aviat millor."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
+msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr "Ordeneu l'atac"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr "Això és bo. El primer edifici militar gran s'ha completat i la infraestructura minera va millorant. Crec que ara hauríem de preparar-nos per a la batalla."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr "Victòria"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr "Avui és un dia gloriós. Hem lluitat per la nostra nova llar i hem sortit victoriosos."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr "Encara hi ha alguns bàrbars a l'illa, però estic segur que els trobarem aviat. Cada bàrbar que no ens ataca serà enviat amb una barca amb la resta de bàrbars pacífics i seran enviats al seu país."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr "Heu establit una economia sòlida, entrenat nous soldats i heu fet marxar els bàrbars de l'illa."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr "Mentre el temps va passant"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr "7 dies després…"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr "Un missatge"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr "Avui ha arribat un colom a la nostra illa. Portava un missatge que m'omple de pensaments foscos i em fa tenir por altre cop."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -503,7 +508,7 @@
 "must do…"
 msgstr "El missatge anava dirigit a mi, demanant-me que tornés a Fremil. Hi deia que l'Imperi està en guerra amb els bàrbars. L'Imperi va ser atacat des del nord per la tribu que m'havien prohibit atacar. Està clar el que he de fer…"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/cs.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/cs.po	2018-03-30 06:59:15 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/cs.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -9,10 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-24 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-25 17:07+0000\n"
-"Last-Translator: Milan Fašina <matrix17@xxxxxxxxx>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
+"Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,93 +92,99 @@
 msgstr "Jídlo pro tvé horníky"
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
-msgstr "Abychom zajistili našim horníkům jídlo, musíme vybudovat hospodu. A abychom jim nabídli dobré a silné nápoje, měli bychom postavit pivovar a vinný sklep."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
-msgstr "To samozřejmě znamená, že budeme potřebovat více surovin pro přípravu tohoto jídla - jako jsou ryby, maso a chléb. Aby jsi zajistil toto jídlo, budeš potřebovat postavit domek rybáře, obilné pole, mlýn a pekárnu."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
-msgstr "Možná budeš potřebovat i domek lovce, vepřín, vinohrad a nějaké ty studny."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr "Záleží na tobě, co chceš vybudovat. Ale měj na paměti - doly na uhlí a železo vyžadují pivo, zatímco doly na mramor a zlato vyžadují víno a všechny doly potřebují příděly, které se vyrábí z chleba NEBO masa NEBO ryb."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr "Chraň svoji východní hranici"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr "Chraň svoji východní hranici"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr "Postav na východní hranici větší vojenské budovy, jako hlásku, hradbu nebo věž."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr "Pro rozsáhlejší prozkoumání nepřátelského území postav věž."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr "Znič kmen Barbarů"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr "Znič barbarský kmen"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr "Postav kasárna a začni trénovat vojáky."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr "Jen co budeš mít dostatek vojáků, zaútoč a znič budovy Barbarů."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr "Nakonec postav pevnost na poloostrově (nedaleko místa, kde stála hlavní budova Barbarů) aby si ostatním kmenům zabránil usadit se v této oblasti."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr "Nový ostrov"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr "Deník Lucia"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -187,19 +193,19 @@
 msgstr "Konečně! Tento ostrov je pro nás jako stvořený, jako by to byl pro mě a mé lidi dar od samotných bohů. Dosud jsme prozkoumali pouze malou část tohoto ostrova, ale i tento kousek země zaplavil mou mysl štěstím. Cítím se jako bychom našli poklad nesmírné ceny, zemi zaslíbenou."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr "Na tomto ostrově začneme žít nový život, vybudujeme zde, v exilu, hlásku, která se snad stane naším novým, nádherným domovem."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr "Zelené lesy"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -207,7 +213,7 @@
 msgstr "Když jsme se Saledus a já procházeli nádhernými lesy na severu, cítili jsme, že naše budoucnost právě začala. Tato země je tak klidná, pozitivní a nádherná, že bych zde mohl zůstat do konce svého života."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -215,63 +221,63 @@
 msgstr "Ale do té doby nechť uplyne ještě mnoho let! Teď se musíme soustředit na přítomnost a vybudovat nějaké domky pro dřevorubce a pilu, abychom získali základní stavební materiál."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr "Ale nesmíme zapomenout na uchování tohoto přírodního bohatství. Tyto lesy musí přetrvat navždy, proto bychom určitě měli postavit i domek lesníka."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr "Skály"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr "Později jsem se byl projít ke skalám na jihu a poohlédnout se po místě, kde bychom mohli vybudovat lom a získat tak žulu na větší budovy."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr "Opět jsem se cítil jako v ráji, když jsem si ve skalách všiml kamenů, které se strukturou až nápadně podobaly mramoru. Vypadá to, že brzy budeme schopni vybudovat silné, luxusní budovy. Takové na jaké jsme byli zvyklí ve Fremilu."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr "Dřevo pro kolonii"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr "Dobré zprávy! Dnes byly dokončeny budovy pro zpracování dřeva. Nyní už určitě budeme mít dost dřeva pro naše budoucí stavební projekty."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr "Kamení pro kolonii"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr "Výborně! Dnes byl dokončen lom. Teď už budeme mít dostatek žuly a mramoru na stavbu větších budov."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr "Vrak cizí lodi"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr "Saledus je znepokojen"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -281,29 +287,29 @@
 msgstr "Pane, nerad bych podněcoval paniku ale našel jsem něco, co mi leží v žaludku a šíří to vlny strachu až do mého srdce. Cestou na jižní pobřeží, jsem našel zbytky jiné lodi. Nevím, zda jsou ty kusy vše, co z té lodi zbylo. V každém případě ty kusy nevypadají staře."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr "Je tu možnost, že lidé, kteří se na té lodi plavili, byli zastiženi stejnou bouří u Malac Moru jako my - a stejně jako my skončili na tomto ostrově."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr "Buď prosím obezřetný a postav pár malých pevností nebo strážnic kolem naší kolonie."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr "Mramor z hor"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr "Saledus se usmívá"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -311,7 +317,7 @@
 msgstr "Pane, mám pro Vás dobré zprávy: Cestou na jich jsem našel velkou horu. Nejsem si jistý - geolog by ji měl prohlédnout, zda se nemýlím - ale věřím, že by se tam dal těžit mramor."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -319,20 +325,20 @@
 msgstr "Byl by to dobrý zdroj kvalitního mramoru. Několikanásobně větší množství, než jsme schopni získat z lomu. Zřejmě jsi měl pravdu, když jsi tento ostrov nazval rájem."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr "Prosím, rozšiř území k horám a zační těžit mramor."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr "Další pohoří"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr "Saledus je nadšený"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -342,7 +348,7 @@
 msgstr "U všech bohů, to je neuvěřitelná náhoda! Jsou zde další dvě hory a zdá se, že jedna ukrývá bohaté zásoby uhlí a druhá železné rudy. Radím ti okamžitě postavit důl na uhlí a železnou rudu (nebo alespoň milíř na dřevěné uhlí), slévárny, dílny, platnéřsví a zbrojařství."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -350,67 +356,67 @@
 msgstr "Nicméně: na všechny tyto velké budovy budeme potřebovat lepší a elegantnější stavební materiály. Takže je třeba postavit domek kameníka, který bude vyrábět mramorové sloupy."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr "Snad nakonec můžeme začít žít stejně, jako jsme žili ve Fremil."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr "Jídlo pro horníky"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr "Vchází Amalea…"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr "Lutiusi, nemyslíš, že jsi zapomněl na něco důležitého?"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
-msgstr "Vybudovat doly a začít těžit suroviny je chvályhodné a určitě je to skvělý nápad, ale lidé, kteří tam pracují, jsou s nynější situací velmi nespokojeni. Musí tvrdě pracovat a ani nemají čas připravit si pořádné jídlo."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr "Co si myslíš o tom, že bychom jim pomohli? Ndokážu říci přesně, co všechno potřebujeme... ale tady jsou aspoň má doporučení:"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr "Naše nová hospoda"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr "Amalea se usmívá"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr "Právě jsem navštívil naši novou hospodu \"U palem\". Pivo, které podávají je velmi dobré. Vážně by si tam měl na jedno zajít."
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr "Je příjemné vidět, že si na ostrově dokážeme vybudovat přijemnější a přátelštější prostředí. Děkuji, Lucie."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr "Barbaři"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -418,7 +424,7 @@
 msgstr "U Bohů! To je strašlivé zjištění. Vypadá to, že nám osud připravil další zkoušku - a zdá se, že Saledovy obavy ohledně nalezeného vraku lodi byly oprávněné."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -426,7 +432,7 @@
 msgstr "Při mé dnešní procházece na východním pobřeží jsem zažil šok. Zahlédl jsem tam jeden z těch nenáviděných, zatracených, barbarských kmenů, se kterými jsme se už tolikrát potýkali."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -435,69 +441,68 @@
 msgstr "Nejprve jsem naivně doufal, že jde o mírumilovný kmen, ale jakmile mě jeden z nich uviděl, rozeběhli se na mne a okamžitě zaútočili svými vrhacími oštěpy. Děkuji Bohům, že se mi podařilo utéct, skrýt se a večer pod rouškou tmy, dorazit zpět do bezpečí našeho tábora."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
-msgstr "V každém případě hned jakmile to bude možné, musíme začít s budováním silnějších vojenských budov."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
+msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr "Rozkaz k útoku"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr "Výborně. První velká vojenská budova je dokončena a infrastruktura pro těžbu surovin je den ode dne lepší. Nyní bychom se měli začít připravovat na bitvu."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr "Vítězství"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr "Dnes je slavný den. Bojovali jsme o svůj nový domov a zvítězili jsme."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr "Na ostrově se ještě určitě nějací Barbaři ukrývají, ale určitě je brzy najdeme a zlikvidujeme. Každý Barbar, který na nás nezaúčtočí, bude poslán lodí spolu s ostatními mírumilovnými Barbary zpět do jejich země."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr "Vystavěl si fungující hospodářství, vycvičil nové vojáky a vyhnal Barbary z ostrova."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr "Jak plyne čas"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr "O 7 dní později…"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr "Zpráva"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr "Dnes na náš ostrov přilétl holub. Přinesl zprávy, které mou mysl opět naplnily temnými myšlenkami a obavami."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -505,7 +510,7 @@
 "must do…"
 msgstr "Zpráva byla určena mně, prosila mě o návrat do Fremilu. Císařství je prý ve válce s Barbary. Byli napadeni ze severu kmenem, na který jsem nesměl zaútočit. Vím, co musím udělat…"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/da.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/da.po	2018-04-06 16:25:03 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/da.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-02 20:11+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@xxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
+"Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,93 +90,99 @@
 msgstr "Mad til dine minearbejdere"
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
-msgstr "For at tilberede mad til vores minearbejdere skal vi bruge et værtshus. For at give dem gode og stærke drikkevarer kunne vi bygge et ølbryggeri og et vinbryggeri."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
-msgstr "Selvfølgelig betyder dette at vi skal bruge flere ressourcer til at forberede mad - såsom fisk, kød eller brød. For at fremskaffe disse fødevarer, skal du bygge et fiskerhus, et landbrug, en mølle og et bageri."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
-msgstr "Måske skal du også bruge et jægerhus, en svinestald, en vingård og nogle brønde."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr "Det er op til dig hvad du ønsker at bygge. Men husk - kul- og jernmalmminer kræver øl, marmor- og guldminer kræver vin og alle miner kræver mindst fødevarer, som fremstilles fra brød ELLER kød ELLER fisk."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr "Beskyt din østlige grænse"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr "Beskyt din østlige grænse"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr "Byg stærkere militære bygninger, såsom en forpost, et fort eller et tårn, på den østlige grænse."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr "For at kigge langt ind på fjendes territorium, så byg et tårn."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr "Knus barbarernes stamme"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr "Knus barbarernes stamme"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr "Byg en barak for at starte træningen af rekrutterne."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr "Så snart du har nok soldater, så angrib og knus fuldstændig barbarernes bygninger."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr "Til sidst bygges en fæstning på halvøen (nær ved hvor barbarernes hovedkvarter var), for at undgå nye bosættelser eller andre stammer i det område."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr "En ny ø"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr "Lutius dagbog"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -185,19 +191,19 @@
 msgstr "Endelig! Denne ø ser ud til at være lavet til os, det er en gave fra guderne til mit folk og mig selv. Indtil nu har vi kun set en lille del af denne ø, men alene denne del bringer allerede solen frem i mit sind. Jeg har opfattelsen, at vi har fundet en uvurderlig skat, et paradisisk land."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr "På denne ø vil vi starte vores nye liv. Vi vil bygge en forpost for vores eksil, som måske vil blive et nyt, smukt hjem for os alle."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr "De grønne skove"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -205,7 +211,7 @@
 msgstr "Da Saledus og jeg gik igennem disse vidunderlige skove i nord følte vi, at vores fremtid var begyndt. Dette land er så fredeligt og smukt, at jeg kunne blive her resten af livet."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -213,63 +219,63 @@
 msgstr "Men indtil den dag, kan mange år passere! For nu må vi koncentrere os om det nuværende, og opbygge et par skovhuggerbygninger og et savværk for at fremstille nogle grundlæggende byggematerialer."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr "Men vil skal ikke glemme at bevare denne naturlige skat. Disse skove bør holde for evigt, så vi bør også bygge et skovfogedhus."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr "Stenene"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr "Senere gik jeg ned mod stenene i syd og kiggede efter et sted, hvor vi kunne bygge et stenbrud til granit for vores større bygninger."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr "Igen følte jeg, at jeg var i paradis, da jeg bemærkede nogle marmorlignende sten blandt klipperne. Det ser ud til, at vi snart vil kunne bygge stærke, luksuøse bygninger, ligesom dem vi var vandt til i Fremil."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr "Træ for kolonien"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr "Gode nyheder! I dag blev vores træøkonomi færdig. Nu er vi sikre på, at vi har nok træ til vores fremtidige byggeprojekter."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr "Sten for kolonien"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr "Glimrende! I dag blev bygningen af stenbruddet færdig. Nu har vi nok granit og marmor til at konstruere større bygninger."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr "Farlige skibsdele"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr "Saledus  ser ked ud af det"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -279,29 +285,29 @@
 msgstr "Jeg ønsker ikke at starte panik, men jeg fandt noget, som giver mig en dårlig fornemmelse i maven og som spreder tråde af frygt i mit hjerte. Da jeg gik rundt ved den sydlige kyst fandt jeg resterne af et andet skib. Jeg ved ikke om de dele var alt hvad der var tilbage af det skib. I alle tilfælde virkede fundet ikke til at være gammelt."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr "Måske folkene ombord det skib blev fanget i den samme storm, som bragte os til Malac' Mor - og blev ført til denne ø."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr "Jeg anmoder om at du er forsigtig og bygger nogle blokhuse eller forposter rundt om kolonien."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr "Marmor på bjerget"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr "Saledus  smiler"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -309,7 +315,7 @@
 msgstr "Jeg har gode nyheder for dig: Da jeg vandrede mod øst fandt jeg et stort bjerg. Jeg er ikke fuldstændig sikker - en geolog bør kontrollere om jeg har ret - men jeg tror, at vi kan mine marmor fra nogle steder på bjerget."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -317,20 +323,20 @@
 msgstr "Det vil være en god kilde til at fylde vores lager af kvalitetsmarmor, udover de små mænger vi får fra stenbruddet. Måske har du ret, da du sagde, at denne ø lignede paradis."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr "Udvid til det bjerg og start produktionen af marmor."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr "Yderligere bjerge"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr "Saledus er begejstret"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -340,7 +346,7 @@
 msgstr "Ved guderne, dette er et usandsynligt held! Der er to yderligere bjerge og et af dem ser ud til at have en stor mængde kul og det andet jernmalm. Jeg råder til at du øjeblikkelig bygger jern- og kulminer (eller i det mindste trækulsovne), smelteværker, værktøjsmagere, rustningssmedjer og våbensmedjer."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -348,67 +354,67 @@
 msgstr "For alle disse større bygninger skal vi bruge bedre og mere elegante byggematerialer. Så du skal bygge et hus for stenhuggeren, som vil fremstille søjler af marmor."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr "Efter alt det vi har været igennem, så kan vi nu begynde et liv som vi kender fra Fremil."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr "Mad for minearbejderne"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr "Amalea træder ind ..."
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr "Lutius, glemte du ikke noget vigtigt?"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
-msgstr "Det er selvfølgelig en god ide at bygge miner, som vil give os et mere komfortabelt liv, men folkene, der arbejder i minerne er utilfredse med den nuværende situatoin. De skal udføre et hårdt arbejde og har ikke tid til at lave deres egen mad."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr "Hvad med at hjælpe dem? Jeg kan ikke præcis fortælle hvad vi skal bruge ... men her er mine anbefalinger:"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr "Vores nye værtshus"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr "Amalea  smiler"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr "Jeg har lige besøgt vores nye værtshus »Ved palmerne«. Øllen der serverer er god. Du bør også nyde en skænk der."
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr "Det er godt at se, at vi nu har et varmere og mere bekendt miljø på vores ø. Mange tak, Lutius."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr "Barbarerne"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -416,7 +422,7 @@
 msgstr "Ved guderne! Det er virkelig frygteligt. Det ser ud til at vi står over for en test - og det ser ud til, at Saledus havde ret om sin frygt vedrørende det skibsvrag han fandt."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -424,7 +430,7 @@
 msgstr "I dag, mens jeg gik ned langs vores østlige kyst, fik jeg et shok. Jeg fik øje på en af disse hadede, onde, barbarstammer, som vi har haft så mange problemer med tidligere."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -433,69 +439,68 @@
 msgstr "Først var jeg naiv og håbede at de var fredelige, men så snart at de så mig, løb de mod mig og begyndte at angribe mig med deres kastespyd. Takket være gud kunne jeg flygte og skjule mig, før jeg trak mig tilbage til vores koloni i ly af mørket."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
-msgstr "Vi må straks begynde at bygge stærkere militære bygninger."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
+msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr "Kommando til angreb"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr "Det er gode nyheder. Den første større militære bygning er færdig og mineinfrastrukturen bliver bedre og bedre. Nu bør vi forberede os for kamp."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr "Sejr"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr "I dag er en stolt dag. Vi har kæmpet for vores nye hjem og var sejrrig."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr "Der er stadig nogle få barbarer skjult på vores ø, men jeg er sikker på, at vi snart vil finde dem. Hver barbar som ikke angriber os vil blive sat i en båd med de andre fredelige og sendt tilbage til deres land."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr "Du har etableret en fungerende økonomi, trænet nye soldater og fordrevet barbarerne fra øen."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr "Som tiden går"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr "7 dage senere ..."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr "En besked"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr "I dag landede en brevdue på vores ø. Den medbragte en besked, som fylder mig med mørke tanker og øger min frygt."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -503,7 +508,7 @@
 "must do…"
 msgstr "Beskeden var adresseret til mig, bønfaldt mig om at komme tilbage til Fremil. Den sagde, at imperiet er i krig med barbarerne. De blev angrebet fra nord af stammen, som jeg ikke måtte angribe. Det er tydeligt for mig, hvad jeg må gøre ..."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/de.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/de.po	2018-03-02 08:02:45 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/de.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -7,15 +7,16 @@
 # German Translation <widelands-public@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2007
 # millimarg, 2015
 # Mirian Margiani <mirian.margiani@xxxxxxxxx>, 2014
+# Stephan Lutz <stephan-lutz@xxxxxx>, 2018
 # Elisabeth Jäger, 2015
 # wl-zocker, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:52+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabeth Jäger\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 08:58+0000\n"
+"Last-Translator: Stephan Lutz <stephan-lutz@xxxxxx>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,93 +96,99 @@
 msgstr "Nahrung für deine Bergleute"
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
-msgstr "Um Nahrung für unsere Bergleute herzustellen, können wir eine Taverne bauen. Um sie auch mit einigen guten und starken Getränken zu versorgen, könnten wir eine Brauerei und eine Weinkellerei errichten."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
+msgstr "Baue eine Taverne, um etwas Nahrung zuzubereiten, die unsere Bergleute stärkt. "
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
-msgstr "Natürlich heißt das, dass wir mehr Rohstoffe brauchen, um diese Nahrung herzustellen – wie Fisch, Fleisch oder Brot. Um diese zu bekommen, solltest du ein Fischerhaus, einen Bauernhof, eine Mühle und eine Bäckerei errichten."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
+msgstr "Natürlich heißt das, dass wir mehr Rohstoffe brauchen, um diese Nahrung zuzubereiten – wie Fisch, Fleisch oder Brot. "
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
-msgstr "Möglicherweise brauchst du auch ein Jagdhaus, eine Schweinezucht, einen Weinberg und einige Brunnen."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
+msgstr "Um diese Lebensmittel bereit zu stellen, kannst du ein Fischerhaus, ein Jagdhaus, einen Bauernhof, eine Mühle und eine Bäckerei bauen."
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr "Baue eine Brauerei und eine Weinkellerei, die unsere Bergleute mit guten und reichhaltigen Getränken versorgen."
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr "Möglicherweise brauchst du auch eine Schweinezucht, einen Weinberg und einige Brunnen."
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr "Es liegt bei dir, was du baust. Aber bedenke: Kohle-  und Eisenerzminen benötigen Bier, Marmor- und Goldminen benötigen Wein und alle Minen benötigen mindestens Rationen, welche aus Brot ODER Fleisch ODER Fisch bestehen."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr "Beschütze deine östliche Grenze"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr "Beschütze deine östliche Grenze"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
 msgstr "Baue stärkere Militärgebäude, wie Außenposten, Barrieren oder Wachtürme, an der östlichen Grenze."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr "Um tief in das feindliche Gebiet blicken zu können, solltest zu einen Wachturm errichten."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr "Errichte einen Wachturm, um tief in das feindliche Gebiet blicken zu können."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr "Besiege den Barbarenstamm"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr "Besiege den Barbarenstamm"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr "Baue eine Kaserne, um die Soldatenausbildung zu beginnen."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr "Sobald du genug Soldaten hast, greife die Barbaren an und zerstöre alle ihre Gebäude."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr "Wenn du das erreicht hast, errichte eine Festung auf der Halbinsel (nahe der Stelle, wo die Barbaren ihr Hauptquartier hatten), um neue Besiedlungsversuche von anderen Stämmen zu verhindern."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr "Greife die Gebäude der Barbaren an, sobald du genug Soldaten hast, und zerstöre sie vollständig."
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr "Errichte eine Festung auf der Halbinsel (nahe der Stelle, wo die Barbaren ihr Hauptquartier hatten). Dies wird neue Besiedlungsversuche von anderen Stämmen in dieser Gegend ein für allemal verhindern."
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr "Eine neue Insel"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr "Lutius' Tagebuch"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -190,19 +197,19 @@
 msgstr "Endlich! Dieses Land scheint für uns gemacht zu sein, es ist ein Geschenk der Götter für meine Leute und mich. Bis jetzt haben wie nur einen kleinen Teil der Insel gesehen, aber dieser Teil allein hellt schon meine Gedanken auf. Ich fühle mich, als ob wir einen wunderbaren Schatz gefunden hätten, ein Land wie das Paradies."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr "Auf dieser Insel werden wir unser neues Leben beginnen. Wir werden einen Außenposten für unser Exil errichten, welches vielleicht eine neue, wunderschöne Heimat für jeden von uns werden wird."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr "Der grüne Wald"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -210,7 +217,7 @@
 msgstr "Als Saledus und ich durch diesen wunderbaren Wald im Norden spazierten, fühlten wir, dass unsere Zukunft gerade erst begonnen hat. Dieses Land ist so friedlich, gut und schön, dass ich hier den Rest meines Lebens verbringen könnte."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -218,63 +225,63 @@
 msgstr "Aber bis zu diesem Tag können viele Jahre vergehen! Für jetzt müssen mir uns auf die Gegenwart konzentrieren und einige Holzfällerhäuser und ein Sägewerk errichten, um einige grundlegende Baumaterialien herzustellen."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr "Aber wir müssen uns diese Gabe der Natur bewahren. Wenn diese Wälder noch lange erhalten bleiben sollen, müssen wir auch ein Forsthaus bauen."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr "Die Felsen"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr "Später wanderte ich zu den Felsen im Süden und schaute mich nach einem geeigneten Platz für den Bau eines Steinbruchs um, um Stein für unsere größeren Gebäude zu bekommen."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr "Abermals fühlte ich mich wie im Paradies, als ich bemerkte, wie einige marmorähnliche Steine rund um die Felsen zu sehen waren. Möglicherweise werden wir schon bald große und luxuriöse Gebäude bauen können, wie diejenigen in Fremil."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr "Holz für die Kolonie"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr "Gute Nachricht! Heute nahm auch der letzte Betrieb unserer Holzwirtschaft seine Arbeit auf. Nun bekommen wir genügend Holz für unsere zukünftigen Bauprojekte."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr "Gestein für die Kolonie"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr "Großartig! Heute wurde der Bau des Steinbruchs abgeschlossen. Nun erhalten wir genügend Stein und Marmor, um größere Gebäude zu errichten."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr "Gefährliche Schiffsteile"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr "Saledus sieht unglücklich aus"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -284,29 +291,29 @@
 msgstr "Herr, ich will Euch nicht erschrecken, aber ich fand etwas, das mir ein sehr ungutes Gefühl im Bauch gibt und Wellen der Angst in meinem Herzen hervorbrechen lässt. Als ich zur Südküste spazierte, fand ich die Reste eines anderen Schiffs. Ich weiß nicht, ob diese Teile alles sind, was übrig geblieben ist; auf jeden Fall scheinen mir diese Reste nicht alt zu sein."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr "Vielleicht wurden die Leute auf diesem Schiff vom selben Sturm überrascht, der uns nach Malac’ Mor verschlagen hat – und wurden vielleicht zu eben dieser Insel getrieben."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr "Ich bitte Euch, vorsichtig zu sein und einige Baracken und Wachposten rund um unsere Kolonie zu errichten."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr "Der Marmor des Berges"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr "Saledus lächelt"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -314,7 +321,7 @@
 msgstr "Herr, ich habe gute Neuigkeiten für Euch: Als ich nach Osten wanderte, fand ich einen größeren Berg. Ich bin mir nicht ganz sicher – ein Geologe sollte überprüfen, ob ich recht habe – aber ich glaube, wir könnten an einigen Stellen auf dem Berg Marmor abbauen."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -322,20 +329,20 @@
 msgstr "Es wäre eine gute Quelle, um die Zufuhr an gutem Marmor zu stützen, nachdem die mageren Erträge unseres Steinbruchs ausgebeutet sind. Vielleicht hattet Ihr Recht, als Ihr sagtet, diese Insel sei wie das Paradies."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr "Bitte expandiert zu diesem Berg und beginnt mit dem Marmorabbau."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr "Weitere Berge"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr "Saledus ist aufgeregt"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -345,7 +352,7 @@
 msgstr "Bei den Göttern, das ist ein unglaublicher Glückstreffer! Dort sind zwei weitere Berge, und es scheint, einer enthielte eine große Menge an Kohle und der andere an Eisenerz. Ich rate Euch, sofort damit zu beginnen, Eisenerzminen und Kohleminen (oder zumindest Köhlereien), Hochöfen, Werkzeugmacher sowie Waffen- und Rüstungsschmieden zu bauen."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -353,67 +360,67 @@
 msgstr "Wie auch immer: Für all diese größeren Gebäude benötigen wir bessere Baumaterialien. Ihr müsst also einen Steinmetz bauen, der Marmorsäulen herstellen kann."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr "Nach alldem können wir nun beginnen, wie damals in Fremil zu leben."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr "Nahrung für die Bergleute"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr "Amalea tritt ein …"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr "Lutius, denkst du nicht, dass du etwas Wichtiges vergessen hast?"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
-msgstr "Es ist schön, und natürlich eine gute Idee, Minen zu errichten, welche uns ein komfortableres Leben ermöglichen werden, aber die Bergleute sind mit der Situation nicht einverstanden. Sie müssen hart arbeiten und haben keine Zeit, sich selbst um ihr Essen zu kümmern."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
+msgstr "Es ist schön, und natürlich eine gute Idee, Minen zu errichten, welche uns ein komfortableres Leben ermöglichen werden, aber die Bergleute sind mit der Situation nicht einverstanden. Sie müssen hart arbeiten und haben keine Zeit, sich selbst um ihr Essen zu kümmern. "
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr "Sollten wir ihnen nicht helfen? Ich weiß nicht genau, was wir brauchen … aber hier sind einige Empfehlungen:"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr "Unsere neue Taverne"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr "Amalea lächelt"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr "Gerade besuchte ich unsere neue Taverne „Zu den Palmen“. Das Bier, das sie servieren, ist wunderbar. Du solltest wirklich auch einmal hingehen."
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr "Es ist gut zu sehen, dass wir nun eine wärmere und angenehmere Umgebung auf der Insel haben. Danke, Lutius."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr "Die Barbaren"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -421,7 +428,7 @@
 msgstr "Bei den Göttern! Das ist schrecklich. Es scheint als ob wir kurz vor einer Prüfung stehen – und Saledus' Befürchtungen wegen des Wracks scheinen Wahrheit zu werden."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -429,7 +436,7 @@
 msgstr "Heute, als ich zur Ostküste wanderte, bekam ich einen furchtbaren Schreck. Ich bekam einen dieser verhassten, bösen Barbarenstämme, welche uns so viel Ärger bereitet hatten, zu Gesicht."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -438,69 +445,68 @@
 msgstr "Zuerst war ich naiv und hoffte, sie seien friedlich, aber sobald sie mich entdeckten, griffen sie mich an und warfen ihre Speere nach mir. Ich danke den Göttern, das ich fliehen, mich verstecken und im Schutze der Dunkelheit zu unserer Kolonie zurückkehren konnte."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
 msgstr "Auf jeden Fall müssen wir sobald wie möglich stärkere Militärgebäude errichten."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr "Befehl zum Angriff"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr "Das ist gut. Das erste große Militärgebäude ist fertiggestellt und die Minenwirtschaft läuft besser und besser. Nun sollten wir anfangen, uns für den Kampf zu rüsten."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr "Sieg"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr "Heute ist ein stolzer Tag. Wir kämpften für unsere neue Heimat und waren siegreich."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr "Immer noch verstecken sich einige Barbaren auf der Insel, doch bin ich mir sicher, dass wir sie bald finden werden. Jeder Barbar, der sich ergibt, wird mit den anderen Friedlichen in ein Boot gesetzt und zurück in sein Land geschickt."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr "Du hast eine funktionierende Wirtschaft aufgebaut, neue Soldaten ausgebildet und die Barbaren vertrieben."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr "Die Zeit vergeht"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr "7 Tage später …"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr "Eine Nachricht"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr "Heute landete eine Taube auf unserer Insel. Sie brachte eine Nachricht, welche mich mit dunklen Gedanken erfüllt und meine Ängste wieder erweckt."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -508,7 +514,7 @@
 "must do…"
 msgstr "Die Nachricht war an mich adressiert, mit der Bitte, ich möge nach Fremil zurückkehren. Sie besagt, dass sich das Imperium mit den Barbaren im Krieg befindet. Es wurde aus dem Norden von dem Stamm angegriffen, den ich nicht bekämpfen durfte. Mir ist klar, was ich tun muss …"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/el.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/el.po	2018-03-30 06:59:15 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/el.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -6,10 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-24 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-28 02:38+0000\n"
-"Last-Translator: erimitis\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
+"Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -89,93 +89,99 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr "Φτιάξτε έναν στρατώνα για έναρξη εκπαίδευσης στρατιωτών."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -184,19 +190,19 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -204,7 +210,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -212,63 +218,63 @@
 msgstr "Αλλά μέχρι εκείνη την ημέρα, πολλά χρόνια μπορεί να περάσουν! Για τώρα, πρέπει να συγκεντρωθούμε στο παρόν, και να φτιάξουμε λίγα σπίτια υλοτόμων και ένα πριονιστήριο, για παραγωγή μερικών βασικών οικοδομικών υλικών."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr "Οι Βράχοι"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -278,29 +284,29 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -308,7 +314,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -316,20 +322,20 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -339,7 +345,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -347,67 +353,67 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -415,7 +421,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -423,7 +429,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -432,69 +438,68 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -502,7 +507,7 @@
 "must do…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/en_CA.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/en_CA.po	2018-03-02 08:02:45 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/en_CA.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 18:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
 "Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/en_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,93 +89,99 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -184,19 +190,19 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -204,7 +210,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -212,63 +218,63 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -278,29 +284,29 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -308,7 +314,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -316,20 +322,20 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -339,7 +345,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -347,67 +353,67 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -415,7 +421,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -423,7 +429,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -432,69 +438,68 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -502,7 +507,7 @@
 "must do…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/en_GB.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/en_GB.po	2018-03-02 08:02:45 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/en_GB.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 18:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
 "Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,93 +91,99 @@
 msgstr "Food For Your Miners"
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
-msgstr "To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery and a winery."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
-msgstr "Of course this means we will need more resources for preparing this food – like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to build a fisherman’s house, a farm, a mill and a bakery."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
-msgstr "Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some wells."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr "Protect your eastern frontier"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr "Protect Your Eastern Frontier"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr "Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower, on the eastern frontier."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr "Destroy the Barbarian tribe"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr "Destroy the Barbarian Tribe"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr "Build a barracks to start training soldiers."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr "As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the Barbarian buildings."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr "Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that region."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr "A New Island"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr "Diary of Lutius"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -186,19 +192,19 @@
 msgstr "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of this island, but this part alone is already bringing sunlight to my mind. I feel as if we have found a priceless treasure, a land like paradise."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of us."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr "The Green Forests"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -206,7 +212,7 @@
 msgstr "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and beautiful, I could stay here until the end of my life."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -214,63 +220,63 @@
 msgstr "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some basic building materials."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr "The Rocks"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr "Wood for the Colony"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we will have enough wood for our future building projects."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr "Stones for the Colony"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get enough granite and marble to construct larger buildings."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr "Dangerous Ship Parts"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr "Saledus looks unhappy"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -280,29 +286,29 @@
 msgstr "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I walked down to the southern shore, I found the remains of another ship. I don’t know whether these parts are all that is left of that ship. In any case, these parts do not seem to be old."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around our colony."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr "Marble on the Mountain"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr "Saledus smiles"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -310,7 +316,7 @@
 msgstr "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right – but I believe we could mine marble from some places on the mountain."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -318,20 +324,20 @@
 msgstr "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, beyond the meagre quantities available from the quarry. Perhaps you were right when you said that this island was like paradise."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr "Further Mountains"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr "Saledus is excited"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -341,7 +347,7 @@
 msgstr "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other of iron ore. I advise you to immediately build iron and coal mines (or at least charcoal kilns), smelting works, toolsmithies, armour and weapon smithies."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -349,67 +355,67 @@
 msgstr "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant building materials. So you have to build a house for the stonemason, who will cut columns from marble."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr "Food for the Miners"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr "Amalea enters…"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
-msgstr "It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with the current situation. They have to do hard work and have no time for making their own food."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need exactly… but here are my recommendations:"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr "Our New Tavern"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr "Amalea smiles"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really tasty. You really should have a drink there, too."
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar environment on our island. Thank you, Lutius."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr "The Barbarians"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -417,7 +423,7 @@
 msgstr "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the shipwreck he found."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -425,7 +431,7 @@
 msgstr "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many problems before."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -434,69 +440,68 @@
 msgstr "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their throwing spears. Thanks be to the Gods that I was able to flee and hide myself, before retreating back to our colony under cover of darkness."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
-msgstr "Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
+msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr "Command to Attack"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr "Victory"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the Barbarians from the island."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr "As Time is Running By"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr "7 days later…"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr "A Message"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me with dark thoughts and brings back my fears."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -504,7 +509,7 @@
 "must do…"
 msgstr "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the north by the tribe that I was forbidden to attack. It is clear to me what I must do…"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/en_US.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/en_US.po	2018-03-02 08:02:45 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/en_US.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 18:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
 "Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: English (United States) (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/en_US/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,93 +88,99 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -183,19 +189,19 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -203,7 +209,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -211,63 +217,63 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -277,29 +283,29 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -307,7 +313,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -315,20 +321,20 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -338,7 +344,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -346,67 +352,67 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -414,7 +420,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -422,7 +428,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -431,69 +437,68 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -501,7 +506,7 @@
 "must do…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/eo.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/eo.po	2018-03-02 08:02:45 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/eo.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 18:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
 "Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,93 +90,99 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -185,19 +191,19 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -205,7 +211,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -213,63 +219,63 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -279,29 +285,29 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -309,7 +315,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -317,20 +323,20 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -340,7 +346,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -348,67 +354,67 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -416,7 +422,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -424,7 +430,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -433,69 +439,68 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -503,7 +508,7 @@
 "must do…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/es.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/es.po	2018-03-02 08:02:45 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/es.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -5,16 +5,16 @@
 # Antonio Trueba <atrueba@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2007
 # Diego Alberto Pereyra <diego.96.pereyra@xxxxxxxxx>, 2016
 # GunChleoc, 2016
-# Kiba Gasteiz <kibafang@xxxxxxxxx>, 2015
+# Kiba Gasteiz, 2015
 # Lucía Pradillos <dreamers_88@xxxxxxxxxxx>, 2015
 # Madkat Here, 2015
 # Thadah D. Denyse <juchuf@xxxxxxxxx>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 18:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
 "Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,93 +95,99 @@
 msgstr "Comida para tus mineros"
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
-msgstr "Para producir algo de comida para nuestros mineros, podemos construir una taberna. Para suministrarles algunas buenas y fuertes bebidas, podemos construir una cervecería y una bodega."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
-msgstr "Por supuesto esto significa que necesitamos más recursos para preparar comida - como pescado, carne o pan. Para proveer estos comestibles, tendrás que construir una casa de pescador, una granja, un molino y una panadería."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
-msgstr "Quizás necesites una casa de cazador, una granja porcina, y un viñedo y algunos pozos."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr "Está en ti qué quieres construir. Pero recuerda – las minas de carbón y hierro necesitan cerveza, las minas de mármol y oro vino y todas las minas necesitan raciones al menos, que son producidos a partir de pan O carne O pescado."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr "Proteja su frontera este"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr "Protege tu frontera este"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr "Construye edificios militares más fuertes, como un puesto de avanzada, una muralla o una torre, en la frontera oriental."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr "Para ver al interior del territorio enemigo, construye una torre."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr "Destruye a la tribu bárbara"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr "Destruye a la tribu bárbara"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr "Construye unos barracones para empezar a entrenar soldados."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr "Tan pronto como tengas soldados suficientes, ataca y destruye completamente los edificios bárbaros."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr "Finalmente, construye una fortaleza en la península (cerca de donde el cuartel general Bárbaro estaba antes), para evitar nuevos asentamientos de otras tribus en esa región."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr "Una nueva isla"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr "Diario de Lutius"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -190,19 +196,19 @@
 msgstr "¡Finalmente! Esta isla parece ser nuestra, es un regalo de los Dioses a mi gente y a mi. Hasta ahora, solo hemos visto una pequeña parte de la isla, pero esta parte sola está dándome luz del sol a mi mente. Siento como si hubiésemos encontrar un tesoro invaluable, una tierra paradisíaca."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr "En esta isla, empezaremos nuestra nueva vida. Construiremos un puesto de avanzada para nuestro exilio, que quizás se convierta en un nuevo, hermoso hogar para cada uno de nosotros."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr "Los bosques verdes"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -210,7 +216,7 @@
 msgstr "Mientras Saledus y yo caminábamos a través de estos maravillosos bosques en el norte, sentimos que nuestro futuro solo había empezado. Esta tierra es muy pacífica, buena y hermosa, podría estar aquí hasta el fin de mi vida."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -218,63 +224,63 @@
 msgstr "¡Pero hasta ese día, muchos años deben pasar! Por ahora, tenemos que concentrarnos en el presente, y construir algunas casas de leñadores y un aserradero para producir algunos materiales básicos de construcción."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr "Pero no debemos olvidar preservar esta naturaleza generosa. Estos bosques deben durar para siempre, así que tenemos que construir casa de silvicultores también."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr "Las rocas"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr "Luego, caminé hacia las rocas en el sur y busqué un lugar donde podamos construir una cantera para obtener algo de granito para nuestros edificios grandes."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr "Una vez más, me sentí como si estuviera en el paraíso cuando me di cuenta que algunas piedras que parecían mármol estaban entre las rocas. Parece que pronto seremos capaces de construir fuertes, edificios lujosos, como a los que estábamos acostumbrados en Fremil."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr "Madera para la colonia"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr "¡Buenas noticias! Hoy nuestra economía forestal ha sido completada. Ahora podemos estar seguros de que tendremos suficiente madera para nuestros proyectos."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr "Piedras para la Colonia"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr "¡Genial! Hoy la construcción de la cantera fue terminada. Ahora tendremos suficiente granito y mármol para construir edificios grandes."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr "Peligrosas Partes de Barco"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr "Saledus parece descontento"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -284,29 +290,29 @@
 msgstr "Señor, no quiero entrar en pánico, pero encontré algo que me da una sensación de hundimiento en mi estómago y esparce olas de miedo en mi corazón. Mientras caminaba a la costa del sur, encontré partes de otro barco. No sé si esas partes son todo lo que queda de él. En cualquier caso, no parecen ser viejas."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr "Quizás las personas abordo de ese barco fueron atrapados en la misma tormenta que nos trago a Malac'Mor - y fueron traídos a esta isla."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr "Te ruego que seas cauteloso y construyas algunos fortines y centinelas alrededor de nuestra colonia."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr "Mármol en la montaña"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr "Saledus sonríe"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -314,7 +320,7 @@
 msgstr "Señor, tengo buenas noticias para ti: Mientras caminaba hacia el este, he encontrar una gran montaña. No estoy absolutamente seguro, un geólogo debe comprobarlo - pero creo que podemos minar mármol de algunos lugares de la montaña."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -322,20 +328,20 @@
 msgstr "Será una buena fuente para reforzar nuestro suministro de mármol de calidad, más allá de las escasas cantidades disponibles de la cantera. Quizás estabas en lo cierto cuando dijiste que esta isla era un paraíso."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr "Por favor, expande hacia esa montaña y empieza a minar mármol."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr "Montañas lejanas"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr "Saledus está emocionado"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -345,7 +351,7 @@
 msgstr "Por los dioses, éste es un increíble golpe de suerte! Hay dos montañas más, y parece que una tiene grandes cantidades de carbón y la otra mineral de hierro. Te sugiero que construyas minas de hierro y carbón (o al menos fosas de carbonización), forjas, talleres de herramientas, talleres de armaduras y armerías."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -353,67 +359,67 @@
 msgstr "Como sea: para todos estos edificios grandes, necesitamos mejores y más elegantes materiales de construcción. Así que debes construir una casa para el mampostero, que tallará columnas a partir del mármol."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr "Después de todo, podemos empezar a vivir como lo hicimos en Fremil."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr "Comida para los mineros"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr "Amalea entra..."
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr "¿Lutius, no crees que olvidas algo importante?"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
-msgstr "Es bonito, y por supuesto una buena idea, construir minas, que nos darán una vida confortable, pero la gente trabajando en las minas están infelices con la situación actual. Tienen que trabajar duro y no tienen tiempo de hacer su propia comida."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr "¿Qué piensas sobre ayudarlos? No puedo decirte que necesitamos exactamente... pero aquí están mis recomendaciones:"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr "Nuestra nueva taberna"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr "Amalea sonríe..."
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr "Acabo de visitar nuestra nueva taberna \"En las palmas\". La cerveza que sirven es realmente deliciosa. Deberías tomar una también."
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr "Es bueno ver que tenemos un ambiente más caluroso y familiar en nuestra isla. Gracias, Lutius."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr "Los Bárbaros"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -421,7 +427,7 @@
 msgstr "Por los dioses! Esto es absolutamente terrible. Parece como si nos encontraramos cerca de una prueba - y parece que Saledus tenía razón con su temor relacionado con el naufragio que encontró."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -429,7 +435,7 @@
 msgstr "Hoy, mientras caminaba hacia la costa oriental, tuve un sobresalto. He posado mi vista en una de esas odiadas, malvadas tribus Bárbaras con  la que hemos tenido muchos problemas antes."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -438,69 +444,68 @@
 msgstr "Primero, fui ingenuo y esperaba que fueran pacíficos, pero tan pronto como uno de ellos me vio, cargaron contra mi y empezaron a atacarme con sus lanzas arrojadizas. Gracias a los Dioses que fui capaz de escapar y esconderme, antes de retirarme a nuestra colonia escondida de la oscuridad."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
-msgstr "De todas formas, debemos construir edificios militares más fuertes cuanto antes."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
+msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr "Orden de ataque"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr "Victoria"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr "Hoy es un glorioso día. Hemos peleado por nuestro nuevo hogar y salido victoriosos."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr "Aún quedan algunos Bárbaros escondidos en nuestra isla, pero estoy seguro que los encontraremos pronto. Todo Bárbaro que no nos haya atacado será puesto en un bote con los demás y enviados de nuevo a su país."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr "Has establecido una economía, entrenado nuevos soldados y empujado a los Bárbaros de la isla."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr "Como Tiempo está Corriendo Por"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr "7 días después..."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr "Un Mensaje"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr "Hoy una paloma ha aterrizado en nuestra isla. Traía un mensaje que me llena de oscuros pensamientos y trae de regreso mis temores."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -508,7 +513,7 @@
 "must do…"
 msgstr "El mensaje fue dirigido a mi, rogándome que regrese a Fremil. Decía que el Emperador estaba en guerra con los Bárbaros. Fueron atacados desde el norte por la tribu que se me prohibió atacar. Está claro para mí lo que tengo que hacer..."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/et.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/et.po	2018-03-02 08:02:45 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/et.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 18:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
 "Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,93 +88,99 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -183,19 +189,19 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -203,7 +209,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -211,63 +217,63 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -277,29 +283,29 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -307,7 +313,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -315,20 +321,20 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -338,7 +344,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -346,67 +352,67 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -414,7 +420,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -422,7 +428,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -431,69 +437,68 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -501,7 +506,7 @@
 "must do…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/eu.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/eu.po	2018-03-02 08:02:45 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/eu.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 18:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
 "Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,93 +88,99 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -183,19 +189,19 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -203,7 +209,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -211,63 +217,63 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -277,29 +283,29 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -307,7 +313,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -315,20 +321,20 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -338,7 +344,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -346,67 +352,67 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -414,7 +420,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -422,7 +428,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -431,69 +437,68 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -501,7 +506,7 @@
 "must do…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/fa.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/fa.po	2018-03-02 08:02:45 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/fa.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 18:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
 "Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,93 +88,99 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
 msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr ""
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -183,19 +189,19 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -203,7 +209,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -211,63 +217,63 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -277,29 +283,29 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -307,7 +313,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -315,20 +321,20 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -338,7 +344,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -346,67 +352,67 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -414,7 +420,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -422,7 +428,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -431,69 +437,68 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -501,7 +506,7 @@
 "must do…"
 msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/fi.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/fi.po	2018-04-27 05:32:13 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/fi.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-04-22 08:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-15 17:47+0000\n"
-"Last-Translator: Jukka Pakarinen\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 07:15+0000\n"
+"Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,93 +91,99 @@
 msgstr "Ruokaa Kaivostyöntekijöillesi"
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
-msgstr "Kaivostyöläisten kunnollista ruokkimista varten voisi rakentaa krouvin. Panimosta ja viinikellarista taas saisi palan painikkeeksi hyvää ja vahvistavaa juomaa."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
-msgstr "Se tietenkin tarkoittaa, että me tulemme tarvitsemaan lisää resursseja valmistaaksemme niitä ruokia – kuten kalaa, lihaa tai leipää. Tarjotaksesi tuollaisia ruokia sinun tarvitsisi rakentaa kalastajanmökki, maatila, mylly ja leipomo."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
-msgstr "Ehkäpä tulet myös tarvitsemaan metsästäjänmökin, sikalan, viinitarhan ja joitakin kaivoja."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
+msgstr ""
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr "Se on sinusta kiinni mitä haluat rakentaa. Mutta muista – hiili- ja rautakaivokset tarvitsevat olutta, marmori- ja kultakaivokset tarvitsevat viiniä ja kaikki kaivokset tarvitsevat vähintäänkin ruoka-annoksia, joita tuotetaan leivästä TAI lihasta TAI kalasta."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr "Suojele itärajaasi"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr "Suojele itärajaasi"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr "Rakenna itärajallesi kestävämpiä sotilasrakennuksia, kuten etuvartioasema rajalinnake tai torni."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr "Rakenna torneja nähdäksesi syvälle vihollisen alueelle."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr "Tuhoa Barbaariheimo"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr "Tuhoa barbaariheimo"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr "Rakenna kasarmi koluttaaksesi sotilaita."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr "Heti kun sinulla on riittävästi sotilaita, hyökkää ja tuhoa kaikki barbaarirakennukset."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr "Viimeiseksi, rakenna linnoitus niemen kärkeen (lähelle paikkaa, jossa barbaarien päämajaa oli), välttääksemme toisien heimojen asutuksien tulon tuolle alueelle."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr ""
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr "Uusi saari"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr "Lutiuksen päiväkirja"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -186,19 +192,19 @@
 msgstr "Viimeinkin! Tämä saari on kuin luotu meille, lahja jumalilta minulle ja väelleni. Tähän mennessä olemme nähneet vain pienen osan tästä saaresta, mutta tämäkin osa riittää kirkastamaan mieleni. Tuntuu kuin olisimme löytäneet mittaamattoman arvokkaan aarteen, paratiisinomaisen maan."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr "Tällä saarella aloitamme uuden elämämme. Rakennamme etuvartioaseman maanpaollemme, josta kasvaa kenties uusi, kaunis koti meille kaikille."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr "Vihreät metsät"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -206,7 +212,7 @@
 msgstr "Kulkiessamme näissä ihmeellisissä pohjoisen metsissä Saledus ja minä tunsimme, että tulevaisuutemme on vasta alkanut. Tämä maa on niin rauhallista, hyvää ja kaunista, että voisin asua täällä päivieni loppuun."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -214,63 +220,63 @@
 msgstr "Ennen sitä päivää on edessä vielä monia vuosia! Juuri nyt meidän täytyy keskittyä nykyhetkeen ja rakentaa muutama puunhakkaajan mökkiä ja saha tuottamaan joitakin perusrakennusmateriaaleja."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr "Meidän ei myöskään tule unohtaa suojella tätä luonnon aarreaittaa. Näiden metsien pitäisi kestää ikuisesti, joten meidän tosiaankin täytyy rakentaa myös metsänhoitajan mökki."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr "Kivikko"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr "Myöhemmin kävelin alas eteläiselle kivikolle ja etsiskelin paikka, jonne me voisimme rakentaa kivilouhoksen saadaksemme jonkin verran graniittia meidän suuriin rakennuksiin."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr "Tunsin jälleen olevani paratiisissa huomatessani lohkareiden seassa marmoria muistuttavaa kiveä. Näyttää siltä, että voimme piankin rakentaa kestäviä, ylellisiä rakennuksia, sellaisia kuin mihin olemme Fremilissä tottuneet."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr "Puuta yhdyskunnalle"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr "Hyviä uutisia! Tänään puutaloutemme on käynnistetty. Nyt voimme olla varmoja siitä, että meillä on riittävästi puuta tuleville rakennusprojekteillemme."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr "Kiviä Yhdyskunnalle"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr "Loistavaa! Tänään kivilouhoksen rakentaminen valmistui. Nyt saamme riittävästi graniittia ja marmoria suurempien rakennuksien rakenteisiin."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr "Vaarallisia laivan palasia"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr "Saledus näyttää harmistuneelta"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -280,29 +286,29 @@
 msgstr "Herra, en halua lietsoa paniikkia, mutta löysin jotakin, mikä tekee minun vatsaani kummallisen tunteen ja leviää pelonaaltoina sydämeeni. Kun kävelin kohti eteläistä rantaa, löysin toisen laivan jäänteet. En tiedä ovatko ne osat kaikki mitä laivasta on jäljellä. Joka tapauksessa, ne osat eivät näytä olevan kovin vanhoja."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr "Ehkäpä ihmiset tuolla laivalla joutuivat saman myrskyn riepottelemiksi kuin mikä toi meidät Malac’ Moriin – ja toi tälle saarelle."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr "Pyydän sinua olemaan varovainen ja rakenna joitakin vahtitupia tai vartiomökkejä yhdyskuntaamme."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr "Marmoria vuorella"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr "Saledus hymyilee"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -310,7 +316,7 @@
 msgstr "Herra, minulla on hyviä uutisia sinulle: Kun kävelin itään, löysin suuren vuoren. En ole aivan varma – geologin pitäisi tarkistaa olenko oikeassa – mutta uskon meidän voivan kaivaa marmoria joistakin kohdista vuorella."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -318,20 +324,20 @@
 msgstr "Se olisi hyvä tapa kohentaa laadukkaan marmorin varastojame - kivilouhokselta sitä saadaan verrattain vähän. Ehkäpä olit oikeassa kutsuessasi tätä saarta paratiisiksi."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr "Ole hyvä, laajentakaa tuolle vuorelle ja aloittakaa marmorin louhinta."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr "Lisää vuoria"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr "Saledus innostuu"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -341,7 +347,7 @@
 msgstr "Tämä on uskomaton onnenkantamoinen suoraan jumalilta! Tuolla on kaksi muutamin vuorta ja näyttää siltä, että toisessa on suuri määrä hiiltä ja toisessa rautamalmia. Neuvon sinua viipymättä rakentamaan rauta- ja hiilikaivoksia (tai vähintäänkin miiluja), sultattamoita, tykalupajoja, haarniska- ja asepajoja."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -349,67 +355,67 @@
 msgstr "Tosin näitä suurempia rakennuksia varten tarvitsemme parempia ja jalompia rakennusmateriaaleja. Joten sinun täytyy rakentaa talo kivenhakkaajalle, joka tulee leikkaamaan marmorista pylväitä."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr "Voimme vihdoin alkaa elää kuin Fremilissä."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr "Ruokaa Kaivostyöntekijöille"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr "Amalea saapuu…"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr "Lutius, mitä luulet, oletko unohtanut jotain tärkeää?"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
-msgstr "On toki mukavaa ja hyvä idea rakennella kaivoksia, jotka mahdollistavat erinäisiä elämän mukavuuksia, mutta kaivostyöläiset nurisevat työoloistaan. Heidän täytyy raataa selkä vääränä , eivätkä he ehdi kokkaamaan."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr "Mitä ajattelit tehdä auttaaksesi heitä? En voi sanoa tarkasti mitä tarvitsemme… mutta tässä on minun ehdotukseni:"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr "Uusi krouvimme"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr "Amalea hymyilee"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr "Vierailin juuri uudessa krouvissamme ‘Palmujen alla’. Siellä tarjoiltu olut on todella maukasta. Sinun todellakin pitäisi käväistä siellä olusella."
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr "On mukava nähdä, kuinka saarellamme on nyt lämpimämpi ja tuttavallisempi ilmapiiri. Kiitos, Lutius."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr "Barbaarit"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -417,7 +423,7 @@
 msgstr "Jumalat sentään! Tämä on aivan kauheaa. Näyttää siltä, että jos olemme lähellä koetusta – ja jos näyttää, että Saledus oli oikeassa pelkonsa kanssa koskien löydettyä laivahylkyä."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -425,7 +431,7 @@
 msgstr "Tänään, kun kävellin kohti etäistä rantaa, järkytyin. Silmiini osui yksi noista vihatuista, pahoista, barbaariheimoista joiden kanssa meillä on ollut ongelmia niin monta kertaa aiemmin."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -434,69 +440,68 @@
 msgstr "Ensin olin naivi ja toivoin, että he olisivat rauhanomaisia, mutta heti kun yksi heistä näki minut, he ryntäsivät kohti minua ja alkoivat hyökätä minua vastaa heittelemällä keihäitä. Kiitos jumalille, että onnistuin paeta ja piiloutua ennen vetäytymistä takaisin meidän yhdyskuntaan pimeyden turvin."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
-msgstr "Joka tapauksessa, meidän täytyy rakentaa vahvempia sotarakennuksia niin pian kuin mahdollista."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
+msgstr ""
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr "Hyökkäyskäsky"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr "Hyvä, ensimmäinen suuri sotilasrakennus on valmis ja kaivosinfrastruktuuri sen kun paranee. Nyt meidän tulisi valmistautua taisteluun."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr "Voitto"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr "Tänään on juhlan päivä. Olemme puolustaneet kotejamme voittoisasti."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr "Tuolla jossain päin saartamme on vielä muutamia barbaareja piilossa, mutta olen varma, että me löydämme heidät pian. Jokainen barbaari, joka ei hyökkää meitä vastaan, laitetaan veneeseen muiden rauhanomaisien kanssa ja lähetetään takaisin heidän maahansa."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr "Olet luonut toimivan talouden, kouluttanut uusia sotilaita ja ajanut barbaarit pois saarelta."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr "Kun aika rientää"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr "7 päivää myöhemmin…"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr "Viesti"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr "Tänään viestikyyhky laskeutui saarellemme. Se kantoi mukanaan viestiä, joka ajaa minut synkeisiin aatoksiin ja täyttää sieluni pelolla."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
 msgid ""
 "The message was addressed to me, begging me to come back to Fremil. It says "
 "that the Empire is at war with the Barbarians. They were attacked from the "
@@ -504,7 +509,7 @@
 "must do…"
 msgstr "Viesti oli osoitettu minulle, anellen pyytävät minua palaamaan takaisin Fremiliin. Siinä sanotaa, että Keisarikunta on sodassa Barbaareja vastaan. He olivat hyökänneet pohjoisesta heimolla, jota vastaa oli unohdettu hyökätä. Se on selvää minulle mitä minun täytyy tehdä…"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:289
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:291
 msgid ""
 "You have completed this mission. You may continue playing if you wish, "
 "otherwise move on to the next mission."

=== modified file 'po/scenario_emp02.wmf/fr.po'
--- po/scenario_emp02.wmf/fr.po	2018-03-10 07:34:52 +0000
+++ po/scenario_emp02.wmf/fr.po	2018-05-06 06:26:14 +0000
@@ -5,15 +5,15 @@
 # GunChleoc, 2016
 # GunChleoc, 2014
 # Jaypad <ju-ju@xxxxxxxxx>, 2016
-# Renaud Bouchard, 2015-2017
+# Renaud Bouchard, 2015-2018
 # Tubuntu <tubuntu@xxxxxxxxxxxxxx>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Widelands\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/widelands\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-02 08:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-09 19:46+0000\n"
-"Last-Translator: Tubuntu <tubuntu@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-05 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Renaud Bouchard\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -93,93 +93,99 @@
 msgstr "Nourriture pour vos Mineurs"
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:75
-msgid ""
-"To produce some sustaining food for our miners, we could build up a tavern. "
-"To supply them with some good and strong drinks, we could build up a brewery"
-" and a winery."
-msgstr "Afin de produire de la nourriture pour nos mineurs, nous devrions bâtir une taverne. Pour l'alimenter en bons et forts breuvages, nous pourrions construire une brasserie et un pressoir."
+msgid "Build a tavern to produce some food to sustain our miners."
+msgstr "Construire une taverne pour produire de la nourriture et sustenter nos mineurs."
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:76
 msgid ""
-"Of course this means we will need more resources for preparing this food – "
-"like fish, meat or bread. To provide these foodstuffs, you would have to "
-"build a fisher’s house, a farm, a mill and a bakery."
-msgstr "Bien entendu, cela signifie que nous avons besoin de davantage de ressources pour préparer cette nourriture, comme de la viande, du pain, ou du poisson. Pour fournir tout cela, vous devrez construire une cabane de pêcheur, une ferme, un moulin et une boulangerie."
+"Of course this means you will need more resources for preparing this food – "
+"like fish, meat or bread."
+msgstr "Bien sur, cela signifie que vous aurez besoins de plus de ressources pour préparer cette nourriture – comme du poisson, de la viande ou du pain."
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:77
 msgid ""
-"Maybe you will also need a hunter’s house, a piggery, a vineyard and some "
-"wells."
-msgstr "Vous aurez aussi peut-être besoin d'une cabane de chasseur, d'une porcherie, d'un vignoble et de quelques puits."
+"To provide these foodstuffs, you can build a fisher’s house, a hunter’s "
+"house, a farm, a mill and a bakery."
+msgstr "Pour fournir ces denrées alimentaires, vous pouvez construire une maison de pêcheur, une maison de chasseur, une ferme, un moulin et une boulangerie."
 
 #: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:78
 msgid ""
+"Build a brewery and a winery to supply the miners with some good and strong "
+"drinks."
+msgstr "Construisez une brasserie et un pressoir pour fournir aux mineurs de bonnes et fortes boissons."
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:79
+msgid "Maybe you will also need a piggery, a vineyard and some wells."
+msgstr "Vous aurez peut être aussi besoin d'une porcherie, d'un vignoble et de quelques puits."
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:80
+msgid ""
 "It’s up to you what you want to build. But remember – coal and iron mines "
 "need beer, marble and gold mines need wine and all mines need at least "
 "rations, which are produced out of bread OR meat OR fish."
 msgstr "Tout dépend de ce que vous désirez construire. Mais souvenez vous ; les mines de fer et de charbon ont besoin de bière, celles de marbre et d'or de vin, et toutes les mines nécessitent au moins des rations faites de pain OU de viande OU de poisson."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:84
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
 msgid "Protect your eastern frontier"
 msgstr "Protégez votre frontière est"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:86
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
 msgid "Protect Your Eastern Frontier"
 msgstr "Protégez votre frontière est"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:87
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:89
 msgid ""
-"Build up stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a "
-"tower, on the eastern frontier."
-msgstr "Construisez des bâtiments militaires plus puissants, comme un avant-poste, une barricade ou une tour, sur la frontière Est."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:88
-msgid "To watch deep inside the enemy territory, build a tower."
-msgstr "Pour voir plus loin dans le territoire ennemi, construisez une tour."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:94
+"Build stronger military buildings, such as an outpost, a barrier or a tower,"
+" on the eastern frontier."
+msgstr "Construisez des structures militaires plus puissantes, comme un poste-avancé, une barricade ou une tour, dur la frontière  l'Est. "
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:90
+msgid "Build a tower to watch deep inside the enemy territory."
+msgstr "Construisez une tour pour scruter plus profondément le territoire ennemi."
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
 msgid "Destroy the Barbarian tribe"
 msgstr "Détruisez la tribu Barbare."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:96
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
 msgid "Destroy the Barbarian Tribe"
 msgstr "Détruisez la tribu barbare"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:97
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
 msgid "Build a barracks to start training soldiers."
 msgstr "Construisez une caserne pour commencer à entraîner les soldats."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:98
-msgid ""
-"As soon as you have enough soldiers, attack and completely destroy the "
-"Barbarian buildings."
-msgstr "Dès que vous avez assez de soldats, attaquez et détruisez complètement les bâtiments Barbares."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:99
-msgid ""
-"Finally, build up a fortress on the peninsula (near where the Barbarian "
-"headquarters stood before), to avoid new settlements of other tribes in that"
-" region."
-msgstr "Finalement, bâtissez une forteresse sur la péninsule (près de l'ancien quartier général Barbare), pour éviter toute autre installation de tribus dans cette région."
-
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:107
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:100
+msgid ""
+"Attack and completely destroy the Barbarian buildings as soon as you have "
+"enough soldiers."
+msgstr "Attaquez et détruisez complètement les constructions Barbares dès que vous avez assez de soldats."
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:101
+msgid ""
+"Build a fortress on the peninsula (near where the Barbarian headquarters "
+"stood before). Finally, this will avoid new settlements of other tribes in "
+"that region."
+msgstr "Construisez une forteresse sur la péninsule (près de l'endroit où était les quartiers-généraux des barbares). Au final, ceci permettra d'éviter que d'autres tribus ne s'installent dans cette région."
+
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
 msgid "A New Island"
 msgstr "Une nouvelle île"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
 msgid "Diary of Lutius"
 msgstr "Journal de Lutius"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:113
 msgid ""
 "Finally! This island appears to have been made for us, it is a gift from the"
 " Gods to my people and myself. Until now, we have only seen a small part of "
@@ -188,19 +194,19 @@
 msgstr "Enfin ! Cette île semble faite pour nous, c'est un cadeau des dieux pour mon peuple et moi.<br> Jusqu'à présent, nous n'avons vu qu'une petite partie de l'île, mais rien que cette partie est pour moi comme un rayon de soleil : je me sens comme si nous avions trouvé un trésor inestimable, un paradis sur terre."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:114
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:116
 msgid ""
 "On this island, we will start our new life. We will build up an outpost for "
 "our exile, which perhaps will become a new, beautiful home for every one of "
 "us."
 msgstr "Sur cette île, nous commencerons une nouvelle vie. Nous construirons un poste avancé pour notre exil, qui peut-être deviendra un nouveau et beau foyer pour chacun de nous."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:118
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
 msgid "The Green Forests"
 msgstr "Les forêts vertes"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:124
 msgid ""
 "As Saledus and I walked through these wonderful forests in the north, we "
 "felt that our future had just begun. This land is so peaceful, good and "
@@ -208,7 +214,7 @@
 msgstr "Alors que Saledus et moi-même marchions dans les merveilleuses forêts du Nord, nous sentions que notre futur s'ouvrait à nous. Ce pays est tellement paisible, riche et beau, que je pourrais y rester jusqu'à la fin de mes jours."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:125
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:127
 msgid ""
 "But until that day, many years may pass! For now, we must concentrate on the"
 " present, and build a few lumberjack’s houses and a sawmill to produce some "
@@ -216,63 +222,63 @@
 msgstr "Mais d'ici là, beaucoup d'années auront passé&nbsp;! Pour le moment, nous devons penser au présent, et construire quelques cabanes de bûcheron et une scierie, afin de produire des matériaux de construction de base."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:130
 msgid ""
 "But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
 "last forever, so we really have to build a forester’s house too."
 msgstr "Mais nous ne devons pas oublier de préserver les ressources naturelles. Ces forêts doivent durer éternellement, aussi nous devrions vraiment construire une cabane de sylviculteur."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:133
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
 msgid "The Rocks"
 msgstr "Les rochers"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:139
 msgid ""
 "Later, I walked down to the rocks in the south and looked for a place where "
 "we could build a quarry to get some granite for our larger buildings."
 msgstr "Plus tard, j'ai marché vers les rochers au Sud et j'ai cherché un endroit où nous pourrions construire une carrière pour avoir plus de granite pour nos plus grands bâtiments."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:140
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:142
 msgid ""
 "Again, I felt like I was in paradise when I noticed that some marble-like "
 "stones were among the rocks. It seems that we will soon be able to build "
 "strong, luxurious buildings, like those we were accustomed to in Fremil."
 msgstr "Encore une fois, je me suis senti comme au paradis quand j'ai trouvé du marbre dans ces pierres. Il semble que nous pourrons très bientôt construire de solides et luxueux bâtiments, comparables à ceux auxquels nous étions accoutumés à Fremil."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:145
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
 msgid "Wood for the Colony"
 msgstr "Du bois pour la colonie"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:151
 msgid ""
 "Good news! Today our wood economy was completed. Now we can be sure that we "
 "will have enough wood for our future building projects."
 msgstr "Bonne nouvelle ! Aujourd'hui notre économie du bois est parachevée. Nous pouvons maintenant être sûrs d'avoir assez de bois pour nos futurs projets de construction."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:153
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
 msgid "Stones for the Colony"
 msgstr "Des pierres pour la colonie"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:159
 msgid ""
 "Great! Today the building of the quarry was completed. Now we will get "
 "enough granite and marble to construct larger buildings."
 msgstr "Formidable ! Aujourd'hui, la construction de la carrière est terminée. Maintenant, nous aurons suffisamment de pierres pour construire des bâtiments plus grands."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:161
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:163
 msgid "Dangerous Ship Parts"
 msgstr "Épave dangereuse"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:164
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
 msgid "Saledus looks unhappy"
 msgstr "Saledus semble mécontent"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:166
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:168
 msgid ""
 "Sire, I don’t want to start a panic, but I found something which gives me a "
 "sinking feeling in my stomach and spreads waves of fear in my heart. As I "
@@ -282,29 +288,29 @@
 msgstr "Sire, je ne voudrais pas déclencher la panique, mais j'ai trouvé quelque chose qui me tord les tripes et emplit mon coeur d'effroi. Alors que je marchais le long du rivage du sud, j'ai trouvé l'épave d'un autre bateau. Je ne sais si ces débris sont tout ce qu'il reste de ce navire. Dans tous les cas, cette épave ne semble pas vieille."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:169
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:171
 msgid ""
 "Perhaps the people aboard that ship were caught in the same storm which "
 "brought us to Malac’ Mor – and were brought to this island."
 msgstr "Peut-être que les passagers ont été pris dans la même tempête que celle qui nous a amené à Malac' Mor, et qu'ils ont été jetés sur cette même île."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:172
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:174
 msgid ""
 "I beg you to be cautious and to build some blockhouses or sentries around "
 "our colony."
 msgstr "Je vous supplie d'être prudent et de construire quelques casernes ou sentinelles autour de notre colonie."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:179
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:181
 msgid "Marble on the Mountain"
 msgstr "Du marbre dans la montagne"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:180
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
 msgid "Saledus smiles"
 msgstr "Saledus sourit"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:182
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:184
 msgid ""
 "Sire, I’ve got good news for you: As I walked to the east, I found a larger "
 "mountain. I am not absolutely sure – a geologist should check if I am right "
@@ -312,7 +318,7 @@
 msgstr "Sire, j'ai de bonnes nouvelles pour vous&nbsp;: alors que je marchais vers l'est, j'ai trouvé une grande montagne. Je ne suis pas complètement sûr - un géologue devrait vérifier si j'ai raison - mais je pense que nous pourrions miner du marbre à certains endroits de la montagne."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:185
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:187
 msgid ""
 "It would be a good source for bolstering our supply of quality marble, "
 "beyond the meager quantities available from the quarry. Perhaps you were "
@@ -320,20 +326,20 @@
 msgstr "Cela serait un bon moyen d'améliorer notre approvisionnement en marbre de qualité, en sus des maigres quantités disponibles dans notre carrière. Peut-être vous aviez raison quand vous disiez que cette île est un paradis."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:188
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:190
 msgid "Please, expand to that mountain and start mining marble."
 msgstr "S'il vous plaît, étendez votre territoire à cette montagne et commençez à extraire du marbre."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:195
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:197
 msgid "Further Mountains"
 msgstr "Davantage de montagnes"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:196
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
 msgid "Saledus is excited"
 msgstr "Saledus est excité"
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:198
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:200
 msgid ""
 "By the Gods, this is an unbelievable stroke of fortune! There are two more "
 "mountains, and it seems that one has a large quantity of coal and the other "
@@ -343,7 +349,7 @@
 msgstr "Par les dieux, quel incroyable coup de chance ! Il y a deux montagnes de plus, et il semble que l'une contienne une grande quantité de charbon et l'autre de fer. Je vous conseille de construire immédiatement des mines de fer et de charbon (ou au moins des fours à charbon), une fonderie, et des fabriques d'outils, d'armures et d'armes."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:201
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:203
 msgid ""
 "However: for all these bigger buildings, we need better and more elegant "
 "building materials. So you have to build a house for the stonemason, who "
@@ -351,67 +357,67 @@
 msgstr "Cependant, pour tous ces grands bâtiments, nous auvons besoin de meilleurs et de plus élégants matériaux de construction. Donc, construisons une marbrerie qui produira des colonnes à partir du marbre."
 
 #. TRANSLATORS: Saledus
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:204
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:206
 msgid "After everything, we can now begin to live like we did in Fremil."
 msgstr "Enfin, nous pourrons vivre comme nous vivions à Fremil."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:209
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:211
 msgid "Food for the Miners"
 msgstr "Nourriture pour les mineurs"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:210
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
 msgid "Amalea enters…"
 msgstr "Amalea entre…"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:212
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:214
 msgid "Lutius, don’t you think you forgot something important?"
 msgstr "Lucius, ne pensez-vous pas que vous avez oublié quelque chose d'important ?"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:215
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:217
 msgid ""
-"It’s nice, and of course a good idea, to build up mines, which will give us "
-"a more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy "
-"with the current situation. They have to do hard work and have no time for "
-"making their own food."
-msgstr "C'est bien, et c'est bien sûr une bonne idée de construire des mines qui nous apporteront une vie plus confortable, mais les gens travaillant dans les mines sont mécontents de la situation actuelle, ils doivent travailler dur et n'ont pas le temps de préparer leur repas."
+"It’s nice, and of course a good idea, to build mines, which will give us a "
+"more comfortable life, but the people working in the mines are unhappy with "
+"the current situation. They have to do hard work and have no time for making"
+" their own food."
+msgstr "Il est plaisant, et bien sur une bonne idée de construire des mines, qui nous procurerons une vie plus confortable, mais les gens travaillant dans les mines sont mécontents de leur situation actuelle. Ils doivent travailler dur et n'ont pas le temps de se préparer à manger."
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:218
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:220
 msgid ""
 "What do you think about helping them out? I can’t tell you what we need "
 "exactly… but here are my recommendations:"
 msgstr "Quelle aide penses tu nous apporter ? Je vais te dire ce dont nous avons exactement besoin... mais voici mes recommandations:"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:223
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:225
 msgid "Our New Tavern"
 msgstr "Notre nouvelle taverne"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:224
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
 msgid "Amalea smiles"
 msgstr "Amalea sourit"
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:226
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:228
 msgid ""
 "I just visited our new tavern ‘At the palms’. The beer they serve is really "
 "tasty. You really should have a drink there, too."
 msgstr "Je viens de visiter notre nouvelle taverne \"Sous les palmiers\". La bière qu'ils servent est vraiment délicieuse. Vous devriez passer y prendre un verre, vous aussi."
 
 #. TRANSLATORS: Amalea
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:229
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:231
 msgid ""
 "It is good to see that we have now got a warmer and more familiar "
 "environment on our island. Thank you, Lutius."
 msgstr "Il est bon de constater que nous avons créé un environnement chaleureux et familier sur notre île. Merci, Lutius."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:233
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
 msgid "The Barbarians"
 msgstr "Les barbares"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:239
 msgid ""
 "By the Gods! This is absolutely terrible. It seems as if we stand close to a"
 " test – and it seems as if Saledus was right with his fear concerning the "
@@ -419,7 +425,7 @@
 msgstr "Par les Dieux ! C'est effroyable. Il semblerait que nous soyons sur le point d'être mis à l'épreuve, et il apparaitrait que Saledus avait raison de s'inquiéter de l'épave qu'il a trouvé."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:240
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:242
 msgid ""
 "Today, as I walked down to the eastern shore, I got a shock. I caught sight "
 "of one of those hated, evil, Barbarian tribes with whom we have had so many "
@@ -427,7 +433,7 @@
 msgstr "Aujourd'hui, alors que je marchais vers la plage la plus à l'est, j'ai eu un choc. J'ai vu un signe de ces détestées, hostiles, tribus barbares avec lesquelles nous avons eu tant de problèmes avant."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:243
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:245
 msgid ""
 "At first, I was naive and hoped that they were peaceful, but as soon as one "
 "of them saw me, they charged towards me and started attacking me with their "
@@ -436,69 +442,68 @@
 msgstr "Au début, j'étais naïf et j'espérais qu'ils étaient pacifiques, mais dès que l'un d'eux me vit, ils chargèrent dans ma direction et commencèrent à m'attaquer avec leurs lances. Grâce soit rendue aux Dieux, j'ai pu fuir et me cacher, avant de battre en retraite dans notre colonie à la faveur de la nuit."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:246
-msgid ""
-"Anyway, we must build up stronger military buildings as soon as possible."
-msgstr "Quoi qu'il en soit, nous devons construire de meilleurs bâtiments militaires dès que possible."
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:248
+msgid "Anyway, we must build stronger military buildings as soon as possible."
+msgstr "Quoi qu'il en soit, nous devons construire des structures militaires plus puissantes dès que possible."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:251
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
 msgid "Command to Attack"
 msgstr "Ordonner l'attaque"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:257
 msgid ""
 "That’s good. The first big military building is complete and the mining "
 "infrastructure is getting better and better. Now we should think about "
 "preparing ourselves for battle."
 msgstr "C'est bien. Le premier bâtiment militaire est construit et l'infrastructure minière va de mieux en mieux. Il faut maintenant penser à nous préparer au combat."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:260
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:268
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:270
 msgid "Victory"
 msgstr "Victoire"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:266
 msgid ""
 "Today is a proud day. We have fought for our new home and risen victorious."
 msgstr "Aujourd'hui est un jour de gloire. Nous avons combattu pour notre nouveau foyer, et nous sommes victorieux."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:267
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
 msgid ""
 "There are still a few Barbarians hiding on our island, but I am sure that we"
 " will find them soon. Every Barbarian who doesn’t attack us will be put in a"
 " boat with the other peaceful ones, and sent back to their country."
 msgstr "Il y a encore quelques barbares qui se cachent sur notre île, mais je suis sur que nous les trouverons bientôt. Chaque barbare qui ne nous aura pas attaqué sera mis dans un bateau avec les autres pacifistes, et renvoyé dans son pays."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:269
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:271
 msgid ""
 "You have established a working economy, trained new soldiers and driven the "
 "Barbarians from the island."
 msgstr "Vous avez établi une économie fonctionnelle, entraîné de nouveaux soldats et éconduit les barbares de l'île."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:273
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:275
 msgid "As Time is Running By"
 msgstr "Au fil du temps"
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:276
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:278
 msgid "7 days later…"
 msgstr "7 jours plus tard..."
 
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:280
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
 msgid "A Message"
 msgstr "Un message"
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:286
 msgid ""
 "Today a pigeon landed on our island. It brought a message which fills me "
 "with dark thoughts and brings back my fears."
 msgstr "Aujourd'hui, un pigeon s'est posé sur notre île. Il apportait un message qui m'empli de sombres pensées et raviva mes craintes."
 
 #. TRANSLATORS: Lutius - Diary
-#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:287
+#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/tex

Follow ups