← Back to team overview

dhis2-devs-core team mailing list archive

Re: Internationalization and localization review

 

Hi Devs,

Since there has been no feedback yet, I assume this means we are clear to
proceed.

Mark and I will coordinate the refactor and inform the various app
developers of the new procedure.

Regards,
Jason



On Wed, May 11, 2016 at 10:49 AM, Jason Pickering <
jason.p.pickering@xxxxxxxxx> wrote:

> First, apologies for cross-posting. I was not sure who was on which list.
>
> Mark and I have put together a review document regarding translations and
> localization. This was spurred in part by my recent interaction with the
> i18n community who produces the Pootle software, which is used for the DHIS2
> Translation server <http://translate.dhis2.org/> and the challenges we
> face in getting translations into the software.
>
> I think we can all agree that the current state of the translations is
> pretty poor. Much of the software is at best partially translated.
> Translations typically are an effort taken by particular implementers, and
> when the realize how much work it is, they typically stall. Certain
> translations such as Arabic were performed to almost completion at the
> time, but have since not regularly been updated along with the source code.
>
>
> I think we can do better, and Mark and I put this document together to
> suggest some possible way forward to improve how we internationalize the
> software and hopefully bring in the broader localization community into the
> project.
>
> Please have a look, edit and comment here
>
>
> https://docs.google.com/document/d/1u0YhRZD2Q3F8p6VCsz7dXdZxJL45R0qsEfsNc0OCJYs/edit?usp=sharing
>
> Best regards,
> Jason
>
>
>
> --
> Jason P. Pickering
> email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
> tel:+46764147049
>



-- 
Jason P. Pickering
email: jason.p.pickering@xxxxxxxxx
tel:+46764147049

Follow ups

References