elementary-l10n-de team mailing list archive
-
elementary-l10n-de team
-
Mailing list archive
-
Message #00018
Re: Standardübersetzungen von " "
Ja, kannst du machen, das Beispiel mit Max Mustermann ist bestimmt
verständlicher ;D
Am 5. April 2013 19:50 schrieb Phillip <phillip.szelat@xxxxxxxxx>:
> Hallo,
> mir ist aufgefallen, dass "something" mit "irgendetwas" übersetzt wurde
> und nicht mit »irgendetwas« wie es nach den Gnome Übersetzungsrichtlinien
> (https://live.gnome.org/de/UebersetzungsRichtlinien) eigentlich sein
> sollte.
> Welches ist für elementary die richte Übersetzung?
> Eigentlich müsste man doch »John Smith OR Example St.« mit »Max
> Mustermann ODER Beispielstraße« Übersetzen, da ja nicht wirklich John
> Smith gemeint ist oder?
>
> Phillip
>
> --
> Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-l10n-de
> Post to : elementary-l10n-de@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-l10n-de
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
--
Eduard Gotwig
*Tiu persono estas oni Esperantiston<http://en.wikipedia.org/wiki/Esperantist>
.
*
*Ubuntu <http://www.ubuntu.com/> & TZM <http://koeln.zeitgeist-movement.de/>
Member*
*FLOSS <http://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software> Dev @
Launchpad <https://launchpad.net/~gotwig>*
References