elementary-l10n-sv team mailing list archive
-
elementary-l10n-sv team
-
Mailing list archive
-
Message #00017
Re: Angående översättningar
Du råkade endast svara till mig, så lägger till listan igen :-)
On 2013-06-02 19:20, Christian Larsson wrote:
Den 2 juni 2013 19:14 skrev Christian Larsson <mnmalnet@xxxxxxxxx
<mailto:mnmalnet@xxxxxxxxx>>:
1. Det ligger en viss poäng att följa vad gemene man är van vid
även i andra operativsystem. Dock bör vi först snegla lite på
andra översättningar när det kommer till application, kanske
GNOMEs och Ubuntus översättningar. Jag tror både applikation och
program har sina fördelar och nackdelar.
Yes, bra idé. Kan nog vara bra att kolla vad Windows och OSX använder,
då det är med stor sannolikhet att termerna som används där är de som
användarna är vana vid.
2. De fall jag har sett än så länge så rör det sig om execute
ensamt, dvs utför, kör, verkställ eller dyl. Någon som även här
känner för att kolla vad andra har översatt det till? I övrigt
håller jag helt med Marcus om att vi använder "kör kommando".
*Notering för andra att läsa det som står ovan*
3. Då övergår vi med att köra sentence case på alla översättningarna.
Gott!
Kom att tänka på att det varierar vad som används i de engelska
versionerna, ibland används application, ibland program, vi kanske bör
följa dessa variationer rakt av?
I värsta fall tror jag även att apps är en term som vi kommer se mer och
mer. Jag tycker egentligen inte att det är bra att ha olika termer för
samma sak, så jag tycker att vi bestämmer oss för det ord som vi känner
används mest. Min känsla är att program kommer vara den mest lämpade
kandidaten.
References