launchpad-translators team mailing list archive
Mailing list archive
Re: New translations for Open Food Facts and Open Beauty Facts
How about Burmese, which is the language used in Myanmar(Burma)?
On Sunday, July 24, 2016, Pierre Slamich <pierre.slamich@xxxxxxxxx> wrote:
> Thank you so much.
> Dutch, Russian, Australian English translations for Open Food Facts are
> now complete for the web. Sebastien is working hard to get them in the next
> Spanish, German, Greek, Portuguese, Romanian, Hebrew are almost done.
> Italian, Japanese, Arabic and Chinese are well under way.
> To help, I've generated translation suggestions for Japanese, Chinese,
> Italian, Polish, Vietnamese, German, Arabic, Bengali and Danish.
> If you want me to generate suggestions for your language, feel free to
> On Sat, Jul 16, 2016 at 7:10 PM, Pierre Slamich <pierre.slamich@xxxxxxxxx
>> Hello everybody,
>> Cool news: in the past few weeks, the Open Food Facts devs have been busy
>> converting the web versions of Open Food Facts (
>> http://world.openfoodfacts.org) and Open Beauty Facts (
>> http://world.openbeautyfacts.org) to use GetText.
>> As a result, we can now easily make fresh exports of all the strings in
>> Open Food Facts and Open Beauty Facts.
>> That means getting new strings quicker, quicker publication of new
>> translations, and also new strings to complete, since the previous
>> Launchpad version hadn't received the new messages in ages.
>> We've taken advantage to split the Web template into 4 parts that need
>> 583 strings - common-core : used by both Open Food Facts and Open Beauty
>> Facts -
>> 5 strings - openfoodfacts-web : strings specific to Open Food Facts -
>> 8 strings - openbeautyfacts-web: strings specific to Open Beauty Facts -
>> 84 strings - openfoodfacts-tags : translations for the URLs (no special
>> characters, no spaces since those are URLs) -
>> Also gentle reminder about the Android and Ubuntu Mobile versions if your
>> language hasn't joined the fun yet :-)
>> Have a nice weekend,