launchpad-translators team mailing list archive
-
launchpad-translators team
-
Mailing list archive
-
Message #00841
Re: New translations for Open Food Facts and Open Beauty Facts
Done :-)
https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/common-web/my/+translate?show=untranslated
Also curious if you can scan a couple of Burmese products :-)
----------------------------------------
Pierre
On Sun, Jul 24, 2016 at 5:36 PM, Khine Lay <khinelay@xxxxxxxxx> wrote:
> How about Burmese, which is the language used in Myanmar(Burma)?
>
>
> On Sunday, July 24, 2016, Pierre Slamich <pierre.slamich@xxxxxxxxx> wrote:
>>
>> Thank you so much.
>>
>> Dutch, Russian, Australian English translations for Open Food Facts are
>> now complete for the web. Sebastien is working hard to get them in the
next
>> release.
>> Spanish, German, Greek, Portuguese, Romanian, Hebrew are almost done.
>> Italian, Japanese, Arabic and Chinese are well under way.
>>
>> To help, I've generated translation suggestions for Japanese, Chinese,
>> Italian, Polish, Vietnamese, German, Arabic, Bengali and Danish.
>>
>> https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/common-web
>>
>> If you want me to generate suggestions for your language, feel free to
>> ask.
>>
>> Pierre
>>
>> ----------------------------------------
>> Pierre
>>
>> On Sat, Jul 16, 2016 at 7:10 PM, Pierre Slamich <pierre.slamich@xxxxxxxxx
>
>> wrote:
>>>
>>> Hello everybody,
>>>
>>> Cool news: in the past few weeks, the Open Food Facts devs have been
busy
>>> converting the web versions of Open Food Facts
>>> (http://world.openfoodfacts.org) and Open Beauty Facts
>>> (http://world.openbeautyfacts.org) to use GetText.
>>> As a result, we can now easily make fresh exports of all the strings in
>>> Open Food Facts and Open Beauty Facts.
>>> That means getting new strings quicker, quicker publication of new
>>> translations, and also new strings to complete, since the previous
Launchpad
>>> version hadn't received the new messages in ages.
>>>
>>> We've taken advantage to split the Web template into 4 parts that need
>>> translation:
>>>
>>> 583 strings - common-core : used by both Open Food Facts and Open Beauty
>>> Facts -
>>> https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/common-web
>>> 5 strings - openfoodfacts-web : strings specific to Open Food Facts -
>>>
https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openfoodfacts-web
>>> 8 strings - openbeautyfacts-web: strings specific to Open Beauty Facts -
>>>
https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openbeautyfacts-web
>>> 84 strings - openfoodfacts-tags : translations for the URLs (no special
>>> characters, no spaces since those are URLs) -
>>>
https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openfoodfacts-tags
>>>
>>> Also gentle reminder about the Android and Ubuntu Mobile versions if
your
>>> language hasn't joined the fun yet :-)
>>>
>>>
>>>
https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openfoodfacts-ubuntu-mobile
>>>
>>>
https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/openfoodfacts-android-native/+pots/locale
>>>
>>> Have a nice weekend,
>>>
>>> Pierre
>>>
>>> ---
>>>
>>
>
>
> --
> khine
Follow ups
References