← Back to team overview

lp-l10n-fr-community team mailing list archive

Changements dans l'organisation

 

Bonsoir,

Afin d'améliorer la qualité de nos traductions, il a été décidé que les
membres du groupe traducteur (donc ceux qui ont le droit de validation
sur les traductions dont nous avons la charge) devront faire appel à un
autre relecteur pour qu'il/elle valide (ou pas ;-)) ses traductions.

En bref, il est maintenant interdit de valider ses propres traductions.
La chose est également valable pour les projets qui ont une politique de
traduction « ouverte », c'est à dire qui accordent le droit de
validation à tout le monde.

Il est bien entendu impossible de contraindre qui que ce soit à suivre
cette règle (qui est pourtant la norme dans la quasi totalité des
équipes de traductions en dehors de Launchpad), je compte donc sur la
compréhension et la bonne volonté de tous.

Je précise au passage qu'à partir de maintenant, les candidats à
l'entrée dans le groupe traducteur devront nous montrer qu'ils ont
compris et assimilé cette règle : il devront donc avoir soumis au moins
une de leurs traductions (de préférence plusieurs, mais tout dépend de
la longueur de celles-ci) à la relecture sur cette liste de diffusion.

Envoyer un petit mail sur lp-l10n-fr@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx avec vos
motivations (pourquoi voulez vous nous rejoindre, si vous souhaitez
traduire plus particulièrement certaines applications...) serait un plus
appréciable pour votre candidature.


Je mettrais à jour les descriptions des deux équipes sur Launchpad dans
la soirée, afin de refléter ces changements.

Cordialement,

Nicolas