← Back to team overview

lp-l10n-fr-community team mailing list archive

Re: Simple Scan + animation listes

 

Salut,

Même si je suis d'accord pour « Numérisation Simple Scan », je lui
préfère nettement « Numérisation facile » ou « Numériser facilement ».

D'ailleurs, pourquoi pas tout simplement « Numérisation de documents » ?

Ou plutôt « Scan facile » ou « Scanner des documents » ; je rejoins Yann
sur le fait que « scan » est bien plus utilisé que « numérisation ».
Scan n'est certes pas français (« scanner » si), mais ça me semble bien
plus intuitif en fait.

En tout cas, « Outil de » me paraît redondant et superflu.

Mathieu

Le 06/09/2011 13:42, yannubuntu@xxxxxxxxx a écrit :
>> Pourquoi ne pas traduire "simple scan" par "numérisation facile" ou
>> "numérisation rapide" ?
>> En effet, c'est souvent l'idée qui se cache derrière le mot "simple" utilisé
>> en anglais technique.
> 
> Je suis d'accord avec la nuance du sens en anglais.
> Par contre, à moins de faire un mix un peu lourd comme "Numérisation
> facile Simple Scan" ou utiliser l'anglicisme "Scanner facilement"  ...
> ça voudrait dire qu'on aurait seulement "Numérisation facile" et qu'il
> n'y aurait plus le terme "Scan" ou "Scanner", qui à mon avis est plus
> parlant/connu que le terme "Numériser"/"Numérisation".
> du coup je préfère "Outil de numérisation Simple Scan" ou même
> "Numérisation Simple Scan". (et on garde la nuance de "facilité" dans
> le terme "Simple")
> 
> mes 2 yens.
> Yann
> 
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community
> Post to     : lp-l10n-fr-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


Follow ups

References