← Back to team overview

lp-l10n-fr-community team mailing list archive

Re: [Launchpad-translators] RHash strings import

 

Le 18/09/2011 11:32, MOUSSOUNI Mehdi a écrit :
> Bonjour, J'ai simplement jeté un oeil sur RHash et fait des
> suggestions[1] sur les phrases les plus simples. Si quelqu'un est
> disponible pour les valider...

J'ai fait ça.

C'est bien, saufs quelques détails. C'est le métier qui rentre ! ;-)

- Il ne faut pas mettre d'espace insécable *après* un « : ».
Pour résumer, il faut mettre une espace insécable devant les signes :;!?
et » et après le signe «.

- Dans les unités de mesures comme « MB », le « B » signifie bytes,
c'est à dire octets. À ne pas confondre avec « Mb » ou le « b »
minuscule signifie bits.  Bref, Mb se traduit par Mb et MB se traduit
par Mo.

- À titre personnel, je préfère traduire les unités comme « MBps » (Méga
octets par seconde) par « Mo/s ». Je trouve ça plus clair avec un « / »
mais il n'y a pas vraiment de règle ici. À voir donc, même s'il est
important de se tenir à une unique formulation dans toute la traduction.

Nicolas


> Le dimanche 18 septembre 2011 à 13:29 +0700, Sergey Basalaev a écrit
> :
>> Greetings, Launchpad translators. RHash [1], a cross-platform
>> utility for computing and verifying hash sums that implements many
>> hashing algorithms, has imported its strings in Launchpad. If you
>> would like to help translate it or verify translations you can
>> start here [2]. Your help will be most appreciated.
>> 
>> [1] https://launchpad.net/rhash [2]
>> https://translations.launchpad.net/rhash/trunk/


Follow ups

References