← Back to team overview

lp-l10n-fr-community team mailing list archive

Fwd: heu... on se calme ? Re: Tr: Re: Fwd: [Launchpad-translators] ExpoSong 0.8 ready

 

---------- Message transféré ----------
De : Mario Gervais <mgervais.fox@xxxxxxxxx>
Date : 2 novembre 2011 00:34
Objet : Re: heu... on se calme ? Re: [Lp-l10n-fr-community] Tr: Re: Fwd:
[Launchpad-translators] ExpoSong 0.8 ready
À : Olivier FEBWIN <febwin@xxxxxxx>


Rien à foutre...

Le 1 novembre 2011 19:31, Olivier FEBWIN <febwin@xxxxxxx> a écrit :

Bonsoir,
>
> Sans même parler de l'insulte proférée à mon égard ni même savoir si ma
> fameuse « tronche de vendeur de balayeuse  » (d'ailleurs, ça ressemble à
> quoi exactement ça ?) ne te revient, je tenais à te signaler l’existence de
> quelques règles décrites dans le guide de traductions du groupe des
> traducteurs francophones sur Launchpad<http://doc.ubuntu-fr.org/lp_l10n_fr>.
> En effet, en jetant un œil à tes traductions, et sans parler des fautes de
> conjugaison et grammaire qui peuvent arriver à tout le monde sans se relire
> ou sans avoir convenablement configuré son navigateur internet<http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr/faq#comment_limiter_les_fautes_de_frappe>,
> je me suis aperçu de quelques erreurs en ce qui concerne la ponctuation<http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr/faq#que_signifie_nbsp_dans_une_chaine_traduite>et l'utilisation des
> majuscules<http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr/faq#le_bon_usage_des_majuscules_en_francais>en français.
>
> Concernant les traductions dites « ouvertes », il est important de
> prévenir cette liste afin que les erreurs éventuellement commises par des
> traducteurs peu expérimentés soient corrigées.
>
> Concernant ma signature, je voulais simplement donner un côté un peu plus
> humain à ces conversations. A moins d'avoir honte, je trouve que c'est
> toujours plus sympa de savoir à quoi ressemble un collaborateur plutôt que
> de mettre un logo générique à la place de sa photo.
> Je pense également qu'une certaine courtoisie envers les autres
> contributeurs est nécessaire pour maintenir une bonne ambiance et
> crédibilité de chacun.
>
> PS : Attention, des liens sont inclus dans ma réponse. Un client mail «
> moderne » est donc nécessaire pour sa lecture correcte.
> *Aucune couleur inutile n'a été utilisée ni aucun animal n'a été
> maltraité lors de la rédaction de ce mail.*
>
>
>
>
>
>
> Le 1 novembre 2011 19:49, Mario Gervais <mgervais.fox@xxxxxxxxx> a écrit :
>
>> Ce qui est ridicule d'être aussi show off... On en a rien a foutre de ta
>> tronche de vendeur de balayeuse...
>>
>> Le 1 novembre 2011 14:46, Olivier FEBWIN <febwin@xxxxxxx> a écrit :
>>
>> Bin oui ! C'est absolument obligatoire [?] On est plus au moyen âge quand
>>> même ! Le texte brut c'était bien dans les années 90, à l'époque où les
>>> clients mails étaient encore en mode texte !
>>> Plus sérieusement, si tu me fais cette remarque, je pense que tu as
>>> rencontré le problème de mail dépassant les 40 Ko et qui nécessite la
>>> validation d'un modérateur qui n'a pas l'air de vouloir valider d'ailleurs.
>>> A qui faut-il faire la demande pour augmenter cette limite (ridicule ?)
>>> de 40 Ko par mail ?
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> Le 1 novembre 2011 12:21, Quentin Pagès <pages_quentin@xxxxxxxxxxx> a
>>> écrit :
>>>
>>>  Pièce, se sont surtout les québécois qui disent « pièce » au lieu de «
>>>> morceau/chanson ».
>>>> Ps: febwin, c'est absolument nécessaire ton image en signature ?
>>>>
>>>> ------------------------------
>>>> Date: Mon, 31 Oct 2011 16:52:16 +0100
>>>> From: febwin@xxxxxxx
>>>> To: lp-l10n-fr-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>> Subject: [Lp-l10n-fr-community] Tr: Re: Fwd: [Launchpad-translators]
>>>> ExpoSong 0.8 ready
>>>>
>>>>
>>>> OK merci Mario, je transmets ta réponse à la liste
>>>> Ciao :-P
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> -------- Message original --------  Sujet: Re: [Lp-l10n-fr-community]
>>>> Fwd: [Launchpad-translators] ExpoSong 0.8 ready  Date : Mon, 31 Oct
>>>> 2011 11:43:07 -0400  De : Mario Gervais <mgervais.fox@xxxxxxxxx><mgervais.fox@xxxxxxxxx>  Pour :
>>>> febcrash <febwin@xxxxxxx> <febwin@xxxxxxx>
>>>>
>>>> En fait ça dépend du "Morceau"... Si ça sort direct du requiem de
>>>> Mozart, qui est souvent utilisé dans les milieux chrétiens, le terme
>>>> "pièce" serait le plus adapté. Je crois...
>>>>
>>>>  Le 31 octobre 2011 11:30, febcrash <febwin@xxxxxxx> a écrit :
>>>>
>>>>  OK... je reste dubitatif tout de même en ce qui concerne l'utilisation
>>>> de pièce.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Le 31/10/2011 16:25, Mario Gervais a écrit :
>>>>
>>>>
>>>> T'as bien vu... pièce!
>>>>
>>>>   Définition du mot :
>>>>  pièce
>>>>
>>>> Nom féminin singulier
>>>>    chacune des salles d'une habitation     petit disque de métal frappé
>>>> d'une valeur monétaire     ouvrage dramatique     ouvrage littéraire ou
>>>> composition musicale     document     morceau, élément d'un ensemble
>>>> unité d'un ensemble     élément servant à rapiécer     objet d'une
>>>> collection     figure de jeu d'échecs     vêtement faisant partie d'un
>>>> ensemble (un deux-pièces)     quantité déterminée d'une matière formant
>>>> un tout ou considérée comme un tout     élément d'artillerie, canon
>>>> tonneau, barrique
>>>>
>>>> Le 31 octobre 2011 11:04, febcrash <febwin@xxxxxxx> a écrit :
>>>>
>>>>  pièce ?
>>>>
>>>>
>>>> Le 31/10/2011 15:42, Mario Gervais a écrit :
>>>>
>>>>  Souvent il y a des pièces sans voix, avec de l'orgue ou d'autres
>>>> instruments. Je crois que le terme "pièce" ou "morceau" serait plus
>>>> adapté à la situation.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>  Ça n'engage que moi, mais je pencherais plutôt vers « chant ».
>>>> ExpoSong vise à l'élaboration de présentations dans un cadre religieux et il me semble que ce terme correspond d'avantage à ce milieu.
>>>>
>>>>   _______________________________________________
>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community
>>>>
>>>> Post to     : lp-l10n-fr-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community
>>>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community
>>>> Post to     : lp-l10n-fr-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community
>>>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Mario Gervais
>>>> Agent de soutien informatique
>>>> Centre APTI - Université Laval
>>>> mgervais.fox@xxxxxxxxx
>>>> mario.gervais@xxxxxxxxxxxxxx
>>>>
>>>> ubuntu.com
>>>> firefox.com
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Mario Gervais
>>>> Agent de soutien informatique
>>>> Centre APTI - Université Laval
>>>> mgervais.fox@xxxxxxxxx
>>>> mario.gervais@xxxxxxxxxxxxxx
>>>>
>>>> ubuntu.com
>>>> firefox.com
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________ Mailing list:
>>>> https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community Post to :
>>>> lp-l10n-fr-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Unsubscribe :
>>>> https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community More help :
>>>> https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community
>>>> Post to     : lp-l10n-fr-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community
>>>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>
>>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Mailing list: https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community
>>> Post to     : lp-l10n-fr-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community
>>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Mario Gervais
>> Agent de soutien informatique
>> Centre APTI - Université Laval
>> mgervais.fox@xxxxxxxxx
>> mario.gervais@xxxxxxxxxxxxxx
>>
>> ubuntu.com
>> firefox.com
>>
>>
>


-- 
Mario Gervais
Agent de soutien informatique
Centre APTI - Université Laval
mgervais.fox@xxxxxxxxx
mario.gervais@xxxxxxxxxxxxxx

ubuntu.com
firefox.com

GIF image


References