← Back to team overview

lp-l10n-fr team mailing list archive

Re: Fslint

 

Pour les traductions non appliquées depuis 2015 et harmoniser les infinitifs/participes passés et l'emploi ou non des majuscules en anglais (qui ont été traduites correctement).

Olivier

Le 18/07/2017 à 17:18, Cyrille a écrit :
Tu parles de la majuscule et de participe passé? Faudrait que je vérifie ce qui s'affiche en anglais.

Le 18/07/2017 à 12:51, Olivier FEBWIN a écrit :
Bonjour Cyrille,

Il faudrait que tu "rapportes" ces 2 "bugs" : https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/fslint/+filebug

Cordialement,
Olivier

Le 18/07/2017 à 10:58, Cyrille a écrit :
Bonjour,
J'ai vu quelques traductions approximatives de fslint, mais sur launchpad <https://translations.launchpad.net/fslint/trunk/+pots/fslint/fr/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=fr&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all> elles sont corrigées depuis 2015 je m'étonne donc que sous ubuntu 16.04 elle n'y soient pas? Par contre j'ai l'option *"s*électionn*é" *à côté de "*S*auvegard*er"* "*D*étrui*re" *comme vous le voyez il y a une incohérence entre l'infinitif et le participe passé, l'erreur semble du côté de l'anglais pour ce que j'ai cherché sur launchpad (n°68 <https://translations.launchpad.net/fslint/trunk/+pots/fslint/fr/+translate?batch=10&show=all&search=s%C3%A9lectionn%C3%A9>).

Cordialement