← Back to team overview

openerp-brazil-team team mailing list archive

Re: Status e possível aceleração da tradução

 

2009/11/16 Henrique Meira <henrique@xxxxxxxxx>

> Olá pessoal,
>
> a perspectiva é animadora, sem dúvida. Mas ainda não me sinto à
> vontade para iniciar com as traduções até este tema ser esgotado.
>
> Tenho uma pergunta: se eu substituir os arquivos .po dos módulos que
> fica na pasta i18n de cada módulo do diretório addons já seria
> suficiente para o OpenERP trabalhar com a tradução atualizada?
>


Sim (talvez sera preciso re-iniciar o servidor com --update=all ou
module_name porem; acho que deixamos isso claro aqui:
http://www.openerpbrasil.org/localizacao-brasileira/traducao-em-geral ), so
que se vc apenas fizesse isso no seu computador,
o que acontecera que quando fazer a atualizaçao, perdera as traduçaoes ou
tera que lidar com varios conflitos. Sem falar que que isso nao é legal
porque nao ajudaria a comunidade.

O nosso estagiario Sebastien fez um upload de teste de .po de um aqruivo
(report_intrastat). O aqruivo foi integrado um dia depois (nao sabemos quem
fez, se foi automatico, nem se atualizou alguma coisas, mas de qualquer
jeito nao chegou ate codigo fonte, pode ser que seja a pela atual falta de
synchronisaçao de Rosetta na branch 5.0. Madamos outras sondas para tentar
descobrir...



> Outro assunto, este final de semana eu trabalhei em cima dos tutoriais
> OpenERP e eles funcionam bem para um treinamento básico sobre o
> sistema. Até que se decida como funcionará o trabalho de tradução vou
> tentar iniciar tutoriais em português como este do OpenERP (talvez
> traduzi-los).
>

Legal.

Raphaël Valyi
http://www.akretion.com.br  - primeiro integrador OpenERP parceiro da Tiny
no Brasil

Follow ups

References