openerp-expert-localization team mailing list archive
-
openerp-expert-localization team
-
Mailing list archive
-
Message #00058
Re: When to start the translations of v 6.0
En/na Olivier Dony ha escrit:
1) I see that server-trunk and addons-trunk has been updated their .pot
files but I can not see yet the changes in Rosetta:
https://translations.launchpad.net/openobject-server/trunk/
https://translations.launchpad.net/openobject-addons/trunk/
The changes are processed by Rosetta almost in real-time and are
available for the server and all modules (except a few addons for
which we are still solving issues with the synchronization process).
The client and web client will be updated soon too, but there are only
a few terms there.
After RC1 all terms re stable, so you can safely start to update the
translations. In fact, translators are much more active since the
release of v6.0RC1 already.
In any case, now that translations are automatically synchronized by
Launchpad, it's safe to translate at anytime, new terms will simply
appear as soon as they become available, and deprecated terms will
disappear. Rosetta also makes it very easy to spot any new term.
I have checked now the translatable modules in Rosetta for addons-trunk
and I've not found a lot of modules that have been added recently in
this commit:
http://bazaar.launchpad.net/~openerp/openobject-addons/trunk/revision/4411
For example, all the modules that their .pot file has been added in this
commit, they have not yet uploaded to Rosetta (account_accountant,
base_synchro, caldav, crm_caldav, html_vies, mailgate, ...). Maybe these
are the few addons that you are still solving issues with the
synchronization process.
I hope you are right that the other addons are synchronized and updated,
we do not want to lost time translating deprecated terms.
Jordi
--
Jordi Esteve
Consultor Zikzakmedia SL
jesteve@xxxxxxxxxxxxxxx
Mòbil 679 170 693
Zikzakmedia SL
Dr. Fleming, 28, baixos
08720 Vilafranca del Penedès
Tel 93 890 2108
References