← Back to team overview

openerp-i18n-french team mailing list archive

Re : Relectures

 

Bonjour à tous.

Je débute complétement dans le projet, mais c'est avec une joie non dissimulée que je découvre que j'ai accès au mode "Review", je vais essayer de ne pas en abuser...

OK sur les 3 principes ci-dessous, 
mais avec peut-être un bémol : pour les traductions "triviales" (genre les mois de l'année qui reviennent assez régulièrement), ne vaut-il pas mieux valider directement?

SW

--- En date de : Lun 15.11.10, Equipe informatique <informatique@xxxxxxxxxxxxxxxx> a écrit :

De: Equipe informatique <informatique@xxxxxxxxxxxxxxxx>
Objet: [Openerp-i18n-french] Relectures
À: openerp-i18n-french@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Date: Lundi 15 novembre 2010, 10h58

Re-bonjour,

Olivier Dony d'OpenERP nous suggère de relire et de valider en priorité les traductions proposées sur Launchpad.

Je vous propose de suivre quelques règles simples :
- pensons à sortir du mode "review" quand nous faisons des traductions, pour que d'autres puissent les relire
- ne validons pas nos propres traductions
- n'hésitons pas à discuter sur la liste les termes pour lesquels il y a plusieurs propositions
Est-ce que cela vous convient ?

Lionel.

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-i18n-french
Post to     : openerp-i18n-french@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-i18n-french
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp



      

Follow ups

References