Bonjour à tous.
Je débute complétement dans le projet, mais c'est avec une joie non
dissimulée que je découvre que j'ai accès au mode "Review", je vais
essayer de ne pas en abuser...
OK sur les 3 principes ci-dessous,
mais avec peut-être un bémol : pour les traductions "triviales" (genre
les mois de l'année qui reviennent assez régulièrement), ne vaut-il
pas mieux valider directement?
SW
--- En date de : *Lun 15.11.10, Equipe informatique
/<informatique@xxxxxxxxxxxxxxxx>/* a écrit :
De: Equipe informatique <informatique@xxxxxxxxxxxxxxxx>
Objet: [Openerp-i18n-french] Relectures
À: openerp-i18n-french@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Date: Lundi 15 novembre 2010, 10h58
Re-bonjour,
Olivier Dony d'OpenERP nous suggère de relire et de valider en
priorité les traductions proposées sur Launchpad.
Je vous propose de suivre quelques règles simples :
- pensons à sortir du mode "review" quand nous faisons des
traductions, pour que d'autres puissent les relire
- ne validons pas nos propres traductions
- n'hésitons pas à discuter sur la liste les termes pour lesquels
il y a plusieurs propositions
Est-ce que cela vous convient ?
Lionel.
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-i18n-french
<https://launchpad.net/%7Eopenerp-i18n-french>
Post to : openerp-i18n-french@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
</mc/compose?to=openerp-i18n-french@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-i18n-french
<https://launchpad.net/%7Eopenerp-i18n-french>
More help : https://help.launchpad.net/ListHelp