← Back to team overview

openerp-i18n-french team mailing list archive

Re: Re : Relectures

 

Stéphane,
En pratique même pour les chaînes triviales, je suppose que ça demande de rentrer en mode "review" et d'en resortir après...
Lionel.

Le 15/11/2010 20:47, Stéphane Winterstein a écrit :
Bonjour à tous.

Je débute complétement dans le projet, mais c'est avec une joie non dissimulée que je découvre que j'ai accès au mode "Review", je vais essayer de ne pas en abuser...

OK sur les 3 principes ci-dessous,
mais avec peut-être un bémol : pour les traductions "triviales" (genre les mois de l'année qui reviennent assez régulièrement), ne vaut-il pas mieux valider directement?

SW

--- En date de : *Lun 15.11.10, Equipe informatique /<informatique@xxxxxxxxxxxxxxxx>/* a écrit :


    De: Equipe informatique <informatique@xxxxxxxxxxxxxxxx>
    Objet: [Openerp-i18n-french] Relectures
    À: openerp-i18n-french@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
    Date: Lundi 15 novembre 2010, 10h58

    Re-bonjour,

    Olivier Dony d'OpenERP nous suggère de relire et de valider en
    priorité les traductions proposées sur Launchpad.

    Je vous propose de suivre quelques règles simples :
    - pensons à sortir du mode "review" quand nous faisons des
    traductions, pour que d'autres puissent les relire
    - ne validons pas nos propres traductions
    - n'hésitons pas à discuter sur la liste les termes pour lesquels
    il y a plusieurs propositions
    Est-ce que cela vous convient ?

    Lionel.

    _______________________________________________
    Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-i18n-french
    <https://launchpad.net/%7Eopenerp-i18n-french>
    Post to     : openerp-i18n-french@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
    </mc/compose?to=openerp-i18n-french@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
    Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-i18n-french
    <https://launchpad.net/%7Eopenerp-i18n-french>
    More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp




References