← Back to team overview

openerp-i18n-french team mailing list archive

Re: Lexique

 

OK.
J'ai créé un pad sur http://pad.openerp.com/ubacDfeMOT
Je vous invite à y inscrire les termes les plus délicats (jargon, faux amis) avec leur traduction actuelle. Si une traduction déjà utilisée vous semble douteuse, ou en cas de désaccord : lancez la discussion sur la liste s'il vous plaît.
Lionel.

Le 16/11/2010 02:53, Maxime Chambreuil a écrit :
Je ne crois pas. Est-ce vraiment nécessaire ?

Si on trouve mieux plus tard, on pourra toujours faire un copier/coller et changer de solution.
--
Maxime Chambreuil


------------------------------------------------------------------------
Peut-on avoir un flux RSS ?
Lionel

Le 15/11/2010 13:30, Maxime Chambreuil a écrit :

    Bonjour,

    Pourquoi pas un pad sur http://pad.openerp.com ?
-- Maxime Chambreuil
    http://www.savoirfairelinux.com

    ------------------------------------------------------------------------
    Bonjour,

    Nous aurions besoin d'un lexique de référence, pour pourvoir traduire
    chaque terme toujours de la même manière et pour aiguiller les
    nouveaux
    traducteurs.
    Pour commencer nous pouvons discuter de chaque terme ici, puis les
    regrouper sur la page de l'équipe sur LP :
    https://launchpad.net/~openerp-i18n-french.

    Mais pour que ça reste pratique, il nous faudra sans doute une
    sorte de
    wiki : vos suggestions sont les bienvenues.

    Lionel.

    _______________________________________________
    Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-i18n-french
    Post to     : openerp-i18n-french@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
    Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-i18n-french
    More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp



_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-i18n-french
Post to     : openerp-i18n-french@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-i18n-french
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


Follow ups

References