← Back to team overview

openerp-i18n-french team mailing list archive

Re: Termes anglais courants en français

 

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Le 15/12/2010 10:12, "Lionel Sausin, de la part de l'équipe
informatique Numérigraphe" a écrit :
> Bonjour, En général les traducteurs retiennent un mot français
> s'il est suffisamment courant pour être compris par les
> utilisateurs : - email = courriel - plugin = greffon C'est notre
> intérêt de nous rapprocher des usages généraux : d'une part nous
> pourrons ainsi demander de l'aide en dehors du projet ; d'autre
> part les utilisateurs néophytes seront mieux servis. Lionel.

Je suis tout à fait d'accord avec ta remarque Lionel. Je demandais
l'avis de la liste avant de faire n'importe quoi :-)

- -- 
Quentin THEURET
quentin@xxxxxxxxxxx

+33 (0)6 33 23 20 84
http://www.quentin-theuret.net

? Propulsé par l'Association Sud-Ouest.org
 ? Plateforme Libre d'hébergement mail à prix libre
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk0IkPoACgkQJiXrGwhvlZ+NoACfeMI9inDtc42Crwuxrg/NUaLO
yVYAn3gWrnMJ12Ng/g0mdynGx4IY7kXv
=+0Al
-----END PGP SIGNATURE-----




Follow ups

References