openerp-i18n-french team mailing list archive
-
openerp-i18n-french team
-
Mailing list archive
-
Message #00240
Re: [Bug 719101] Re: GTD : bad timebox translation
Le problème est que "Timebox" est un néologisme qui n'avait pas été
traduit au départ.
Il faudrait pister tous les "Timebox" pour donner la meilleure solution.
En ce moment,
je n'ai pas le temps de le faire mais peut-être Fabien pourra-t-il nous
éclairer la semaine prochaine
lors de son passage à Paris.
Christophe Combelles a écrit :
> délai max ?
>
> Le 05/05/2011 00:38, lolivier a écrit :
>
>> Translation reviewed using "zone de temps"... "zone de temps" sounds
>> quite odd, how do you like "Intervalle" or "Période" ?
>>
>>
--
You received this bug notification because you are a member of OpenERP
French translators, which is a bug assignee.
https://bugs.launchpad.net/bugs/719101
Title:
GTD : bad timebox translation
Status in OpenERP Server:
Confirmed
Bug description:
timebox is incorrectly translated to french : "feuilles de temps",
which is timesheet, not timebox.
References