← Back to team overview

schooltoolers team mailing list archive

Re: Cannot import source for SchoolTool book using 'bzr'

 

Karun,

It might take us a few weeks (that is, we're working on something else on a
super-tight deadline) to work out how to integrate sphinx-intl into a set
workflow, so if you want to start translating now, just go ahead and do it
"manually" as I described above, and we'll get the changes shifted into the
spoinx-intl based system when it is ready to go.

--Tom


On Wed, May 14, 2014 at 10:18 AM, Tom Hoffman <tom.hoffman@xxxxxxxxx> wrote:

> Aha... https://pypi.python.org/pypi/sphinx-intl
>
>
> On Wed, May 14, 2014 at 10:06 AM, Tom Hoffman <tom.hoffman@xxxxxxxxx>wrote:
>
>> Hi Karun,
>>
>> I had caught the /flourish change and updated the book right before I
>> responded to you.  Maybe you still were getting a cached version or
>> something.
>>
>> For starters you should create a new branch, which you can just push to
>> your personal bzr repository on LP for now.
>>
>> Sorry about the lack of clear instructions, tbh, it is partly from a lack
>> of knowing what the best way to approach the whole workflow.  The most
>> "correct" approach would be pretty technical sounding for a writing project.
>>
>> The main point at this point I think is to create a directory structure
>> like this:
>>
>>     |-- source
>>     |-- build
>>     |   `-- html
>>     |   `-- latex
>>     |-- i18n
>>     |   `-- fr
>>     |       |-- source
>>     |       |-- build
>>     |       |   `-- html
>>     |       |   `-- latex
>>
>> (except for Hindi instead of French)
>>
>> Copy the English source over and then translate it in place in the Hindi
>> subdirectory.
>>
>> I'm going to look a bit deeper into how OpenERP does it:
>> https://doc.openerp.com/contribute/09_documentation_translation.html/
>>
>> They seem to also use bzr, Launchpad and Sphinx.
>>
>> Pretty much the only command you need to know for sphinx is "make html"
>> in a terminal from the project root directory.
>>
>> Thanks for working on this Karun.  Douglas might have more insight.
>>  Unfortunately, as the native English speaker on the team, I understand
>> translation the least.
>>
>> --Tom
>>
>>
>> On Wed, May 14, 2014 at 7:49 AM, Karun Agarwal <u5218464@xxxxxxxxxx>wrote:
>>
>>> Thanks Douglas! I managed to pull the source for SchoolTool Book after
>>> removing the ‘’/flourish” part. Do i need to change all the “.rst” files in
>>> the source directory to the translated version and then push it back ? Or
>>> do i need to create a new branch? ( sorry i am new to bzr )
>>>
>>> There are no clear instructions on how to translate the SchoolTool-Book.
>>>
>>> On 14 May 2014, at 2:57 pm, Douglas Cerna <replaceafill@xxxxxxxxx>
>>> wrote:
>>>
>>> > El 13/05/14 22:51, Karun Agarwal escribió:
>>> >> But when i tried use 'bzr branch lp:schooltool-book/flourish’, it gave
>>> >> me an error saying :
>>> >
>>> > Remove the "/flourish" part from your command:
>>> >
>>> > bzr branch lp:schooltool-book
>>> >
>>> > Let us know if this works.
>>> >
>>> > Douglas
>>> >
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Mailing list: https://launchpad.net/~schooltoolers
>>> Post to     : schooltoolers@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~schooltoolers
>>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>
>>
>>
>

References