schooltoolers team mailing list archive
-
schooltoolers team
-
Mailing list archive
-
Message #00261
Re: Cannot import source for SchoolTool book using 'bzr'
Thank you Tom,
I appreciate your support. I will start making the the translations after creating a separate branch which i can push to my personal repository on LP. I will let you know if i have any difficulties in doing in making the first translation commit.
Congratulation on the new release and good luck for the ‘time-critical’ work you are doing these days.
Cheers ,
Karun
On 14 May 2014, at 7:18 pm, Tom Hoffman <tom.hoffman@xxxxxxxxx> wrote:
> Aha... https://pypi.python.org/pypi/sphinx-intl
>
>
> On Wed, May 14, 2014 at 10:06 AM, Tom Hoffman <tom.hoffman@xxxxxxxxx> wrote:
> Hi Karun,
>
> I had caught the /flourish change and updated the book right before I responded to you. Maybe you still were getting a cached version or something.
>
> For starters you should create a new branch, which you can just push to your personal bzr repository on LP for now.
>
> Sorry about the lack of clear instructions, tbh, it is partly from a lack of knowing what the best way to approach the whole workflow. The most "correct" approach would be pretty technical sounding for a writing project.
>
> The main point at this point I think is to create a directory structure like this:
>
> |-- source
> |-- build
> | `-- html
> | `-- latex
> |-- i18n
> | `-- fr
> | |-- source
> | |-- build
> | | `-- html
> | | `-- latex
>
> (except for Hindi instead of French)
>
> Copy the English source over and then translate it in place in the Hindi subdirectory.
>
> I'm going to look a bit deeper into how OpenERP does it: https://doc.openerp.com/contribute/09_documentation_translation.html/
>
> They seem to also use bzr, Launchpad and Sphinx.
>
> Pretty much the only command you need to know for sphinx is "make html" in a terminal from the project root directory.
>
> Thanks for working on this Karun. Douglas might have more insight. Unfortunately, as the native English speaker on the team, I understand translation the least.
>
> --Tom
>
>
> On Wed, May 14, 2014 at 7:49 AM, Karun Agarwal <u5218464@xxxxxxxxxx> wrote:
> Thanks Douglas! I managed to pull the source for SchoolTool Book after removing the ‘’/flourish” part. Do i need to change all the “.rst” files in the source directory to the translated version and then push it back ? Or do i need to create a new branch? ( sorry i am new to bzr )
>
> There are no clear instructions on how to translate the SchoolTool-Book.
>
> On 14 May 2014, at 2:57 pm, Douglas Cerna <replaceafill@xxxxxxxxx> wrote:
>
> > El 13/05/14 22:51, Karun Agarwal escribió:
> >> But when i tried use 'bzr branch lp:schooltool-book/flourish’, it gave
> >> me an error saying :
> >
> > Remove the "/flourish" part from your command:
> >
> > bzr branch lp:schooltool-book
> >
> > Let us know if this works.
> >
> > Douglas
> >
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~schooltoolers
> Post to : schooltoolers@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~schooltoolers
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>
References