ubuntu-ar team mailing list archive
-
ubuntu-ar team
-
Mailing list archive
-
Message #00968
Re: Organización de difusión.
Marcelo Guzmán wrote:
> Donde dice:
>
> "Los CDs de Ubuntu contienen solo aplicaciones de software libre; te
> alentamos a que uses software libre y de código abierto, lo mejores y lo
> pases"
>
> ¿No debería estar en plural?
> Más o menos, así:
>
> "Los CDs de Ubuntu contienen solo aplicaciones de software libre; los
> alentamos a que usen software libre y de código abierto, lo mejoren y lo
> pasen"
>
> ¡Saludos!
Depende como se plantee la comunicacion. Si se le quiere dar un tono
personal, tenes que referirte como si lo tuvieras enfrente, es decir "te
lo digo a vos, si a vos solito".
Ahora, si al mensaje se le quiere dar un tono mas grupal, tipo discurso
a varias personas al mismo tiempo, entonces si vale tu segundo ejemplo.
--
Guillermo Lisi
http://ubuntu-ar.org
Follow ups
References