← Back to team overview

ubuntu-l10n-az team mailing list archive

Re: Salam

 

Salam Metin,

Əla fikirdi, sayt lazımdı, linux.az-ın vaxtında az çox community var idi,
hətta görüşlər də olurdu.. :). İndi linux.az-da çox qəribə bir saytdır, heç
başa düşmədim nəyə görədi (şəkillər pis deyil amma :)). Domain adı
fikirləşib sayt düzəltmək olar. Mənim özümün xəbərlər/blog fason saytım var,
amma rus dilində - nix.az. Bir yoldaşla birgə yaradmışıq. Öz dilimizdə olsa
lap yaxşı olar, sadəcə onu aparmaq üçün kömək lazımdı (qurmaq, xəbərlər
tərcüməsi, forum və s.).

Regards,
Said
Princess Margaret<http://www.brainyquote.com/quotes/authors/p/princess_margaret.html>
- "I have as much privacy as a goldfish in a bowl."

2009/6/25 Metin Amiroff <amiroff@xxxxxxxxx>

> Salamlar,
>
> Gözel planlardı. Yuxarıda verilen linkler de lap xoşuma geldi. Ubuntu -
> Azerbaycan-dan xeberim yox idi.. Yaxşı olar ki ayrıca saytımız olsun,
> launchpad mene çox qarışıq gelir. Elbette tercümeler ordan edilsin, amma
> yazışma, forum, meqaleler üçün mence sayt lap gözel olar. Orada hamı özünü
> teqdim eder, emelli başlı topluluq yaranar. Belke xeyallar qururam, amma 4-5
> il evvel bunların hamısı var idi :)
>
> Men sayt meselesine el ata bilerem...
>
> Metin Amiroff
>
>
>
>
>
> 2009/6/25 Said <phoenix49@xxxxxxxxx>
>
>> Yaxşı fikirdi, biraz da maraqı olan adam cəlb olunsa (məsələn
>> ubuntu-azerbaijan.org səhifəsinin icraçıları), hərəyə bir iş düşsə yaxşı
>> olar. İndi GNOME demək olar hazırdı (əsas platform, proqramlarsız), onu
>> sonra GNOME upstreama yükləmək olar ki (bu yaxınlarda imkan olacaq), bütün
>> başqa distributivlərdədə bizim dil olsun.
>>
>> Regards,
>> Said
>> Laurence J. Peter<http://www.brainyquote.com/quotes/authors/l/laurence_j_peter.html> - "If two wrongs don't make a right, try three."
>>
>> 2009/6/25 Elxan Ismayilov <elxan.i@xxxxxxxxx>
>>
>>> Dapperdə olan problem mənim də yadımdadır :)
>>> qapalı olabilər düzgün ifadə deyildi mənim demək istədiyim onsuzda biz
>>> kifayət qədər azıq və mən inanmıram ki bizim vaxtımız ola ki kimlərin sə
>>> tərcümələrini yoxlayaq o biraz vaxtalan işdir. azərbaycanda linux
>>> istifadəçilər çox azdır hamısıda profesyonal insanlardır və onlara
>>> azərbaycan dilində sistem o qədər də lazım deyil.
>>> po məsələsinə gəldikdə əvvəllər Poeditdən istifadə edirdim 2 ildən bir az
>>> artıq əvvəl indi yenidən gtranslatora baxdım funksiyaları xeyli artıb xoşuma
>>> gəldi.
>>> mənim fikrimcə qrupu bir neçə nəfər daha təcrübəli adam cəlb etmək
>>> lazımdır və proyektlər əhəmiyyətlilik dərəcəsinə görə aramızda bölüşdürülsün
>>> hərə müəyyən progaram nəzarət etsin beləlikdə kortəbiilik aradan qalxmış
>>> olar. səhvlər də az olar.
>>>
>>>
>>>
>>> 2009/6/25 Said <phoenix49@xxxxxxxxx>
>>>
>>>> Salam Elxan,
>>>>
>>>> Qapalı deyəndə, tərcümə tövsiyyə edən (suggest) istifadəçini öz maraqını
>>>> göstərir, sonra qrupa daxil olur və tərcümələri tövsiyyə kimi yox -
>>>> bilavasitə edir. 1-2 cümlə tərcümə edib (çox vaxt qrammatik səhv) gedən
>>>> istifadəçilər də var. Ubuntu 6.06 versiyada bir hadisə olmuşdu, bütün dili
>>>> soldan sağa yox, sağdan sola oxunan kimi etmişdilər, və buraxılışdan sonra
>>>> çox qəribə görsənirdi. Bunu yagin ki ərəb əlifbası işlədən soydaşlarımız
>>>> etmişlər. Məsələn:
>>>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/kde-guidance/+pots/guidance/az/593/+translate:). Belə siyasət Ubuntu Translators translation qrupdan gəlir. Yani, qrupda
>>>> olmayanlar tərcümə edirlər, amma o tərcümələr dərhal proektə oturmur, gərək
>>>> qrup iştirakçıları yoxlasın və təsdiq etsin. Normal halda, o tərcümə edən də
>>>> qrupa qatılır. Ətraflı burada.
>>>> <https://help.launchpad.net/Translations/YourProject#Choosing%20a%20permissions%20policy>
>>>>
>>>> Tərcümələri dəyişmək elə çətin deyil. Onları .po formatında endirib,
>>>> proqram vasitəsilə (məsələn Gtranslator) sözləri "find & replace" etmək
>>>> olar. Menyuda Düzəld daha yaxşı çıxır, amma məsələn Edit properties -
>>>> Xassələri redaktə et.
>>>>
>>>> Microsoftun qlosarisi yaxşıdır, amma bəzi sözlər biraz mənasız tərcümə
>>>> olunub. Hətta AİF (Azərbaycan İnternet Forumu) onları təhqir edib, və bu
>>>> yaxınlarda nəsə bir konfrans keçiriləcək bu haqda.
>>>>
>>>> http://www.lingvozone.com/, http://en.az.open-tran.eu/, və poliglot
>>>> lügətləridə köməklik göstərə bilər.
>>>>
>>>> Regards,
>>>> Said
>>>> Yogi Berra<http://www.brainyquote.com/quotes/authors/y/yogi_berra.html> - "I never said most of the things I said."
>>>>
>>>> 2009/6/25 Elxan Ismayilov <elxan.i@xxxxxxxxx>
>>>>
>>>> Salam,
>>>>> Çox sevindiim ümid edirəm burada maraqlı müzakirələr olar.
>>>>> qrupun qapalıl olması məncə doğru deyil onsuzda burada bu işlə məşğul
>>>>> olan çox azdır. qrupun qapalı olması məncə tərcüməyə marağı azaldacaq.
>>>>> deyirsiniz vandalizm mənim xəbərim yoxdur yəni elə bir şey baş verib?
>>>>> bir də o  (poll) məsəlsi orada edit məncə düzəlt daha yaxşı səslənir
>>>>> amma indiyə qədər redəktə et deyə tərcümə olunub onu dəyişmək elə də asan
>>>>> olmayacaq mən özüm indi tərcümə edəndə redaktə et şəklində tərcümə edirəm.
>>>>> server artıq məncə dildə oturub server şəkində ədbiyyatlada da elə
>>>>> gedir.  amma məncə onu tərcümə etmək lazımdır
>>>>> tools isə alətlər şəklində məncə təsdiqini tapıb artıq
>>>>> bir də microsoft programları tərcümə olunub azərbaycan dilinə onların
>>>>> təcrübəsindən də faydalanmaq lazımdır ən azından terminlərin uyğunluğuna
>>>>> görə
>>>>> http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx
>>>>>
>>>>>
>>>>> 2009/6/25 Said <phoenix49@xxxxxxxxx>
>>>>>
>>>>>> Salam,
>>>>>>
>>>>>> Bu gündən etibarən bizə e-poçt ünvanı verdilər, və biz müzakirələri,
>>>>>> sualları və digər danışıqları burada apara bilərik.
>>>>>>
>>>>>> Qrupun yaranmasının bir neçə səbəbi və var hədəfi var:
>>>>>>
>>>>>> 1) Tərcümələrin daha keyfiyyətli və uyğun (eyni terminlər bir cür
>>>>>> tərcümə olunması) olması.
>>>>>>
>>>>>> 2) Anonim və qrupdan kənar istifadəçilərin tərcümələrin tövsiyyə etmə
>>>>>> imkanı (bilavasitə tərcüməni dəyişmək imkanı yoxdur). Qrup iştirakçıları isə
>>>>>> o tərcümələri yoxlayıb təsdiqləyə bilər.
>>>>>>
>>>>>> 3) Qrupun Wiki səhifəsi var, onu təkmilləşdirmək və ümumi qaydaları
>>>>>> orada qeyt etmək, yeni iştirakçılara kömək olan bir mənbə qurmaq.
>>>>>>
>>>>>> 4) Qrupa qəbul olunanlar aktiv (və ya əvvəllər çox aktiv)
>>>>>> iştirakçılardı. Bu ümumi olaraq tərcümələri daha düzgün və məqsədə uyğun
>>>>>> edir
>>>>>>
>>>>>> 5) Vandalizmın qarşısı alınır. Bizi sevməyən və aktivliyi müşahidə
>>>>>> edib tərcümələri pozub və ya dəyişdirə bilən adamların qarşısı alınır :)
>>>>>>
>>>>>> 6) Gələcəkdə daha çox iştirakçı yığmaq üçün, qrup səhifəsini başqa
>>>>>> resurslardada təqdim etmək olar.
>>>>>>
>>>>>> İndi əsas müzakirə ediləsi məsələ - terminlərdi. Hər termini bir neçə
>>>>>> cür tərcümə etmək olar amma seçim gərək bir olsun. Səhifədə 3 dənə "poll"
>>>>>> yaraddım (https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-az/+polls<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-az/+polls>),
>>>>>> çox adam olduqca, düzgün variant üzə çıxacaq. Bir nəticə olduqda,
>>>>>> tərcümələrin hamısında birdən dəyişmək olar. Ubuntu 9.10 çıxanacan bunu
>>>>>> etsək yaxşı olar.
>>>>>>
>>>>>> Hamıya uğurlar!
>>>>>>
>>>>>> Regards,
>>>>>> Said
>>>>>> Casey Stengel<http://www.brainyquote.com/quotes/authors/c/casey_stengel.html> - "All right everyone, line up alphabetically according to your height."
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-az<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-az>
>>>>>> Post to     : ubuntu-l10n-az@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-az<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-az>
>>>>>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Elxan
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-az<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-az>
>>>>> Post to     : ubuntu-l10n-az@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-az<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-az>
>>>>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Elxan
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-az<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-az>
>>> Post to     : ubuntu-l10n-az@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-az<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-az>
>>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-az<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-az>
>> Post to     : ubuntu-l10n-az@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-az<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-az>
>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>
>>
>

References