← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: Fragen: "upstream" und "leightweight"

 


1) Wie übersetze ich "upstream"?
Stromaufwärts? ;) Originalversion?

Einfach »Upstream«. Eine sinnvolle Übersetzung lässt sich hier glaube ich nicht so einfach finden.


2) Hier (https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/oneiric/+pots/ddtp-ubuntu-main/de/1339/+translate ) war leightweight als leichtgewichtig übersetzt, aber ich finde ressourcenschonend wie hier (http://packages.debian.org/de/squeeze/exim4-daemon-light ) besser. Vielleicht könnten wir das nach einer eventuellen Einigung auch in die Liste der Standardübersetzungen tun?

Ja, entweder »ressourcenschonend« oder etwas kürzer »schlank«. »Leichtgewichtig« klingt nicht gut und trifft es auch nicht ganz (hmm … ich glaube manchmal ist mir aber auch nichts besseres eingefallen …).


Ich finde es klasse wieviel sich gerade tut, vor allem Hendrick scheint ja fast nichts anderes zu machen :)

Das sagst du. Eigentlich bin ich grade voll im Lern-Stress …

Weiterhin viel Erfolg!

Hendrik


References