← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: Ubuntu Manual

 

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Ihr müsst allerdings auf den Kontext achten: Wenn sich ein Text explizit
auf ein Element z.B. auf einer Webseite bezieht, so können wir es nicht
einfach übersetzen, sondern müssen es im Manual so angeben, wie es da
steht. Anderes Beispiel: Firefox nutzt konsequent Tab anstelle von
Reiter. Das können wir auch nicht einfach mit unserer
Standardübersetzung überschreiben. Und Rechnergeschäft und
Rechnerbenutzer…Brrr. Wollen wir das dort wirklich durchziehen?

Freundliche Grüße
Daniel Schury

Am 01.04.2012 12:35, schrieb Hendrik Knackstedt:
>>
>> Computerbenutzer → Computer-Benutzer
>>
>> Computergeschäft → Computer-Geschäft
> 
> Anmerkung: »Computer« wird in Ubuntu eigentlich immer mit »Rechner«
> übersetzt.
> 
> 
>>
>> … die Verknüpfung »Download Ubuntu«. → … den Verweis »Download Ubuntu«.
>>
>> “Begin Download” → »Begin Download«
> 
> Hier fände ich schöner: »Ubuntu herunterladen«, »Herunterladen
> beginnen«, denn das englische »Download« kann so leicht übersetzt werden.
> 
>>
>> Auch hier gilt: wenn Sie nicht sicher … → Auch hier gilt: Wenn Sie nicht
>> sicher …
>>
>> bootfähige → startfähige
>>
>> Desktopumgebung → Arbeitsumgebung
>>
>> Ubu-ntu → Ubuntu
>>
>> Photos → Fotos
>>
>> Ausklappliste → Auswahlliste
> 
> +1
> 
> Grüße,
> Hendrik
> 
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> Post to     : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk94MeoACgkQk7XSfqVgB0qsjQCcDy41GDyRYez7d2i2uXgUFewx
59gAmgKrq5lXS2kwv0zCRmonjC74lu+g
=bBpg
-----END PGP SIGNATURE-----


Follow ups

References