← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: debian-live komplett fertig übersetzt

 

Hallo Hendrik!

Am Donnerstag, den 12.04.2012, 08:30 +0200 schrieb Hendrik Knackstedt:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Am 12.04.2012 03:03, schrieb Dennis Baudys:
> > Hallo Hendrik und Eduard.
> > 
> > Ich habe soeben damit begonnen, mich dem Rest in diesem Paket zu
> > widmen. Allerdings muss ich leider auch Deine Übersetzungen,
> > Hendrik, teilweise neu machen. Das liegt daran, dass ihr wohl von
> > diesem blöden "Begin ... bla ..." in die Irre geführt wurdet.
> > Meiner Meinung nach haben die Zeichenketten allesamt NICHTS mit
> > "beginnen" zu tun, sondern sollten nicht nur infinitivisch, sondern
> > auch passiv übersetzt werden - so, wie wir es immer tun.
> > 
> > Beispiel:
> > 
> > Begin unmounting /selinux...
> > 
> > ist nicht
> > 
> > Mit dem aushängen von /selinux beginnen ...
> > 
> > sondern
> > 
> > /selinux wird ausgehängt ...
> 
> Da hast du wohl recht. Das war mir auch aufgefallen, aber ich habe ja
> auch noch nicht viel übernommen.

Mittlerweile habe ich sogar meine eigenen Verbesserungen mehrfach(!)
verbessern müssen... mann o mann... was für ein Klotz das Teil.
 
> > Ich hoffe, dass ich das alles bis nachher zur DEADLINE schaffe.
> 
> Für dieses Paket müsste eigentlich die 2. Deadline zutreffen, oder nicht?

Pfff. Das wäre gut.

> > 
> > Viel viel viel WICHTIGER ist die Änderung/Prüfung und das TESTEN
> > der per Bindestrich unterbrochenen Zeichenketten in den
> > Unity-Einstellungen (gnome-settings-dings ... BUG)! Nur leider kann
> > ich das alleine nicht mit gutem Gewissen machen, da etwas ratlos
> > und unsicher. Siehe meine andere E-Mail bzgl. "Abgeschn.
> > Zeichenketten ..." sowie die Aktivität im dazugehörigen Bug. Ich
> > sehe schon Ärger und Beschimpfungen nach dem Motto "sieht
> > unprofessionell aus" auf uns zukommen.
> > 
> 
> Hier trifft auf jeden Fall die 2. Deadline zu. Ich schaue mir das die
> Tage auch noch mal an. Ansonsten müssen wir das Problem eben über die
> LanguagePack-Aktualisierungen beheben.

Alles klar! Super!

Liebe Grüße,

-- 
Dennis Baudys

      email: thecondor@xxxxxxxx
 GPG key-ID: E4A9FB08
fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912
             0276 3A78 E23F E4A9 FB08

Prüfer im deutschen Ubuntu-Übersetzer-Team

  launchpad: ~thecondordb

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Follow ups

References