ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive
-
ubuntu-l10n-de-community team
-
Mailing list archive
-
Message #01846
Re: Ton oder Audio
> »audio« → »Audio«, »Audio-« [Wenn allgemein auf das Audio-System, den
> Audio-Server oder auf Kategorien von Anwendungen,
> wie z.B. Audio-ausgebende Anwendungen oder
> Audio-verarbeitende Anwendungen oder auf (System-/
> Anwendungs-)Einstellungen, auf ein Gerät oder eine
> Datei bezogen. Dualistisches Prinzip: Video & Audio]
>
> → »Ton, Ton-« [Wenn man von bewegte Bilder begleitender,
> akustischer Ausgabe spricht. Dualistisches Prinzip:
> (bewegtes) Bild & Ton]
Wird das wirklich so verwendet? Der »Toneingang« und »Tonausgang« hat
doch nichts mit bewegten Bildern zu tun, oder?
> > Generell gefällt mir »Ton« als Übersetzung besser, allerdings stellt
> > sich mir dann die Frage, wie man »audio program« übersetzen würde:
> > »Tonanwendung« ?
>
> »Audio-Anwendung«.
Ja, finde ich gut.
> ¹: Übrigens bin ich gegen »Audioanwendung« oder »Videooptimierung« und
> so weiter und da haben wir imho auch eine Regel zu.
Sehe ich auch so. War mir da nur beim Meta-Paket immer nicht so
sicher ;-)
> In den Audio-Einstellungen von Ubuntu 12.04 steht auf den vier Reitern
> derzeit:
>
> »Ausgabe«, »Eingang«, »Klangeffekte«, »Anwendungen«.
>
> Imho müsste es jedoch …
>
> »Ausgang«, »Eingang«, »Klangeffekte«, »Anwendungen«
>
Gut, dann passen wir das so an.
> … heißen. Wenn man den Reiter »Ausgabe« (bzw. zukünftig vielleicht der
> Treue zum dualistischen Prinzip wegen »Ausgang«) öffnet, ist darunter
> die Rede von »Tonausgabe« und »Einstellungen für Analoge Ausgabe« (imho
> müsste »Analoge« hier klein geschrieben werden). Also von Ausgabe, was
> tatsächlich das sinnvollste ist. Und auch von »Ton« zu sprechen ergibt
> Sinn, weil es jetzt um tatsächlich Akustisches geht. Um noch genauer zu
> sein, könnte man hier auch schreiben »Ton-, Klang- & Sprachausgabe«.
>
Wo steht da bei dir »Analoge«? Bei mir in Precise finde ich es nicht …
Ich würde aber »Tonausgabe« statt »Ton-, Klang …« verwenden, sonst wird
es zu lang.
Grüße
Hendrik
References