← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: TRANSLATION WANTED: parse-debianchangelog-pod

 

Sagt mal, Ihr beiden,

einer von Euch hat »stanza« mit »Absatz«, der andere mit »Abschnitt«
übersetzt.

Könnten wir uns da auf eine gemeinsame Vokabel einigen?

:-)

On Fri, 24 May 2013 16:43:50 +0200
Hendrik Knackstedt <hendrik.knackstedt@xxxxxxxxxxx> wrote:

> Hat auf jeden Fall Zeit.
> 
> Ok, dann ändere ich das mal schnell mit den Feldern.
> 
> Grüße
> Hendrik
> 
> Am Freitag, den 24.05.2013, 16:38 +0200 schrieb Daniel Schury:
> > Hallo Helene,
> > 
> > schön, dass du wieder mal Zeit hast :) Ich denke nicht, dass es
> > absolut dringend ist.
> > 
> > Am 24.05.2013 16:36, schrieb Helene Bellis:
> > > Bis wann soll das denn fertig sein?
> > > 
> > > Ich habe gerade mal reingeschaut und ein paar kleinere
> > > Übersetzungs-, und Flüchtigkeitsfehler entdeckt.
> > > 
> > > Wenn's nicht morgen fertig sein muß, könnte ich auch noch mal
> > > drüber schauen.
> > > 
> > > Gruß
> > > Helene
> > > 
> > > On Fri, 24 May 2013 15:38:27 +0200
> > > Hendrik Knackstedt <hendrik.knackstedt@xxxxxxxxxxx> wrote:
> > > 
> > >> Habe noch ein paar Tippfehler behoben und einige Befehle, die ich
> > >> übersetzt hatte, revidiert.
> > >>
> > >> Frage zu den Feldnamen: Die sind vermutlich auch alle Englisch,
> > >> oder? Dann müssen wir das noch ändern, denn ich habe die alle
> > >> übersetzt.
> > >>
> > >> »Changelog« habe ich aus Konsistenzgründen in
> > >> »Änderungsprotokoll« geändert, denn so ist es auch in anderen
> > >> Anwendungen von Ubuntu (Update manager, apt ?) übersetzt und ich
> > >> finde man versteht auch, was damit gemeint ist.
> > >>
> > >> Grüße
> > >> Hendrik
> > >>
> > >> Am Freitag, den 24.05.2013, 14:20 +0200 schrieb Daniel Schury:
> > >>> Hier ebenfalls, wenn einer drüberschaut kanns weg
> > >>>
> > >>> Am 24.05.2013 12:56, schrieb Daniel Schury:
> > >>>> Ich setz mich dran
> > >>>>
> > >>>> Am 24.05.2013 08:26, schrieb Hendrik Knackstedt:
> > >>>>> Hallo zusammen!
> > >>>>
> > >>>>> Noch eine Übersetzung:
> > >>>>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/libparse-debianchangelog-perl/+pots/parse-debianchangelog-pod/de/+translate?field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated
> > >>>>
> > >>>>> Hier könnt ihr einfach loslegen, da es in Launchpad übersetzt
> > >>>>> wird.
> > >>>>
> > >>>>> Evtl. existiert für die eine oder andere Zeichenkette hier
> > >>>>> schon eine Übersetzung in der Datei doc.de.po im Ordner po im
> > >>>>> Archiv [libparse-debianchangelog-perl_1.2.0.orig.tar.gz]
> > >>>>> (siehe rechts auf der Seite):
> > >>>>> http://packages.debian.org/de/sid/libparse-debianchangelog-perl
> > >>>>
> > >>>>> Die Datei dann anschließend aus Launchpad exportieren und als
> > >>>>> Fehlerbericht bei Debian einreichen oder an mich schicken.
> > >>>>
> > >>>>> Grüße
> > >>>>> Hendrik
> > >>>>
> > >>>>
> > >>>>> _______________________________________________
> > >>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> > >>>>> Post to     : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> > >>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> > >>>>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> > >>>>
> > >>>>
> > >>>>
> > >>>> _______________________________________________
> > >>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> > >>>> Post to     : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> > >>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> > >>>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> > >>>>
> > >>>
> > >>> -- 
> > >>> Freundliche Grüße
> > >>> Daniel Schury
> > >>>
> > >>> _______________________________________________
> > >>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> > >>> Post to     : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> > >>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> > >>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> > >>
> > >>
> > >>
> > >> _______________________________________________
> > >> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> > >> Post to     : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> > >> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> > >> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> > > 
> > > 
> > > 
> > > _______________________________________________
> > > Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> > > Post to     : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> > > Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> > > More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> > > 
> > 
> > _______________________________________________
> > Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> > Post to     : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> > Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> > More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> Post to     : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Follow ups

References