ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive
-
ubuntu-l10n-de-community team
-
Mailing list archive
-
Message #01943
Re: TRANSLATION WANTED: parse-debianchangelog-pod
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Ich würd sagen, such dir eins aus :)
Am 24.05.2013 22:04, schrieb Helene Bellis:
> Sagt mal, Ihr beiden,
>
> einer von Euch hat »stanza« mit »Absatz«, der andere mit »Abschnitt«
> übersetzt.
>
> Könnten wir uns da auf eine gemeinsame Vokabel einigen?
>
> :-)
>
> On Fri, 24 May 2013 16:43:50 +0200
> Hendrik Knackstedt <hendrik.knackstedt@xxxxxxxxxxx> wrote:
>
>> Hat auf jeden Fall Zeit.
>>
>> Ok, dann ändere ich das mal schnell mit den Feldern.
>>
>> Grüße
>> Hendrik
>>
>> Am Freitag, den 24.05.2013, 16:38 +0200 schrieb Daniel Schury:
>>> Hallo Helene,
>>>
>>> schön, dass du wieder mal Zeit hast :) Ich denke nicht, dass es
>>> absolut dringend ist.
>>>
>>> Am 24.05.2013 16:36, schrieb Helene Bellis:
>>>> Bis wann soll das denn fertig sein?
>>>>
>>>> Ich habe gerade mal reingeschaut und ein paar kleinere
>>>> Übersetzungs-, und Flüchtigkeitsfehler entdeckt.
>>>>
>>>> Wenn's nicht morgen fertig sein muß, könnte ich auch noch mal
>>>> drüber schauen.
>>>>
>>>> Gruß
>>>> Helene
>>>>
>>>> On Fri, 24 May 2013 15:38:27 +0200
>>>> Hendrik Knackstedt <hendrik.knackstedt@xxxxxxxxxxx> wrote:
>>>>
>>>>> Habe noch ein paar Tippfehler behoben und einige Befehle, die ich
>>>>> übersetzt hatte, revidiert.
>>>>>
>>>>> Frage zu den Feldnamen: Die sind vermutlich auch alle Englisch,
>>>>> oder? Dann müssen wir das noch ändern, denn ich habe die alle
>>>>> übersetzt.
>>>>>
>>>>> »Changelog« habe ich aus Konsistenzgründen in
>>>>> »Änderungsprotokoll« geändert, denn so ist es auch in anderen
>>>>> Anwendungen von Ubuntu (Update manager, apt ?) übersetzt und ich
>>>>> finde man versteht auch, was damit gemeint ist.
>>>>>
>>>>> Grüße
>>>>> Hendrik
>>>>>
>>>>> Am Freitag, den 24.05.2013, 14:20 +0200 schrieb Daniel Schury:
>>>>>> Hier ebenfalls, wenn einer drüberschaut kanns weg
>>>>>>
>>>>>> Am 24.05.2013 12:56, schrieb Daniel Schury:
>>>>>>> Ich setz mich dran
>>>>>>>
>>>>>>> Am 24.05.2013 08:26, schrieb Hendrik Knackstedt:
>>>>>>>> Hallo zusammen!
>>>>>>>
>>>>>>>> Noch eine Übersetzung:
>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/libparse-debianchangelog-perl/+pots/parse-debianchangelog-pod/de/+translate?field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated
>>>>>>>
>>>>>>>> Hier könnt ihr einfach loslegen, da es in Launchpad übersetzt
>>>>>>>> wird.
>>>>>>>
>>>>>>>> Evtl. existiert für die eine oder andere Zeichenkette hier
>>>>>>>> schon eine Übersetzung in der Datei doc.de.po im Ordner po im
>>>>>>>> Archiv [libparse-debianchangelog-perl_1.2.0.orig.tar.gz]
>>>>>>>> (siehe rechts auf der Seite):
>>>>>>>> http://packages.debian.org/de/sid/libparse-debianchangelog-perl
>>>>>>>
>>>>>>>> Die Datei dann anschließend aus Launchpad exportieren und als
>>>>>>>> Fehlerbericht bei Debian einreichen oder an mich schicken.
>>>>>>>
>>>>>>>> Grüße
>>>>>>>> Hendrik
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>>>>>>>> Post to : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>>>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>>>>>>>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>>>>>>> Post to : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>>>>>>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Freundliche Grüße
>>>>>> Daniel Schury
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>>>>>> Post to : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>>>>>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>>>>> Post to : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>>>>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>>>> Post to : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>>>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>>> Post to : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>> Post to : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
- --
Freundliche Grüße
Daniel Schury
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with undefined - http://www.enigmail.net/
iEYEARECAAYFAlGfyRIACgkQk7XSfqVgB0piHwCfcYjZIeKuu3I1IhDOqypa/Aa7
LE0An26Iww11gnivkVuYjJnpbgTnLZ2Z
=pI1K
-----END PGP SIGNATURE-----
Follow ups
References