ubuntu-manual team mailing list archive
-
ubuntu-manual team
-
Mailing list archive
-
Message #03587
Re: Translation for the precise-e2 release
The issue is that there are many translated strings that are deleted in
precise-e2.
I checked the Greek translation yesterday and the loss was about 100
strings, not huge deal but it is very tiring for the translators.
The translation of the book is also quite big, it's 1850 strings and many
translators leave the train on the way.
It's important for them to work on a "stable environment".
For me the best solution would be to inform loco teams that the precise e2
edition is available, so if they want to translate they'll do so.
Let me know what you think.
Have a great weekend !
--John
2012/8/25 Carsten Gerlach <daswaldhorn@xxxxxx>
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Hello,
>
> yesterday was the precise-e2 version released. But on Launchpad I see
> in the translation section still the sentence "Launchpad currently
> recommends translating Ubuntu Manual precise series.". In my opinion
> we should switch the translation to precise-e2, because it is not
> useful to work on the precise version when we have already a updated
> version.
>
> Can someone of the admins do this switch on Launchpad?
>
> Thanks and Greetings, Carsten
>
>
>
> - --
> Hier ist mein öffentlicher GPG-Schlüssel:
> http://daswaldhorn.piranho.de/gpg/
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
>
> iEYEARECAAYFAlA4qQYACgkQ6SlDN6cxaI5HCQCgn77QGML7vRMCmg8Vlg9dPpjC
> cpkAmwf4q8MtNDRHjpeKcosQxDmEXHbB
> =MFU5
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-manual
> Post to : ubuntu-manual@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-manual
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
Follow ups
References