ubuntu-th team mailing list archive
-
ubuntu-th team
-
Mailing list archive
-
Message #00048
Re: [Ubuntu-th] 'Lucid Lynx' แปลยังไงดี?
ผมว่าถ้าแปลก็คงจะเป็นเอกลักษณ์ดีนะครับ 55+
From: Sira Nokyoongtong
Sent: Sunday, February 14, 2010 9:02 PM
To: Manop Pornpeanvichanon
Cc: ubuntu-th@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Subject: Re: [Ubuntu-th] 'Lucid Lynx' แปลยังไงดี?
ตามที่คุยไว้ ชื่อโค้ดเนมจะคงเดิมนะครับ หรือคิดว่าควรจะแปลครับ หรือมีประเด็นที่ทำให้จำเป็นต้องแปลป่าวคับ?
2010/2/14 Manop Pornpeanvichanon <manoppornpeanvichanon@xxxxxxxxx>
ตามชื่อเรื่อง
--
Manop Pornpeanvichanon:มานพ พรเพียรวิชานนท์
http://darkpower2.blogspot.com
http://www.facebook.com/manop.pornpeanvichanon
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-th
Post to : ubuntu-th@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-th
More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
--------------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-th
Post to : ubuntu-th@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-th
More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Follow ups
References