← Back to team overview

ubuntu-th team mailing list archive

Re: [Ubuntu-th] 'Lucid Lynx' แปลยังไงดี?

 

ผมว่าถ้าแปลก็คงจะเป็นเอกลักษณ์ดีนะครับ 55+


From: Sira Nokyoongtong 
Sent: Sunday, February 14, 2010 9:02 PM
To: Manop Pornpeanvichanon 
Cc: ubuntu-th@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 
Subject: Re: [Ubuntu-th] 'Lucid Lynx' แปลยังไงดี?


ตามที่คุยไว้ ชื่อโค้ดเนมจะคงเดิมนะครับ หรือคิดว่าควรจะแปลครับ หรือมีประเด็นที่ทำให้จำเป็นต้องแปลป่าวคับ?


2010/2/14 Manop Pornpeanvichanon <manoppornpeanvichanon@xxxxxxxxx>

  ตามชื่อเรื่อง



  -- 
  Manop Pornpeanvichanon:มานพ พรเพียรวิชานนท์
  http://darkpower2.blogspot.com
  http://www.facebook.com/manop.pornpeanvichanon


  _______________________________________________
  Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-th
  Post to     : ubuntu-th@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
  Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-th
  More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp






--------------------------------------------------------------------------------


_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-th
Post to     : ubuntu-th@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-th
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Follow ups

References