← Back to team overview
ubuntu-th team mailing list archive
Thread
Date
ubuntu-th team
Mailing list archive
Messages by date
Messages by date
Messages sent to the ubuntu-th mailing list, ordered by date from the newest to oldest.
89 of 289 messages, page
1
| 2
Last
•
Next
•
Previous
•
First
เตรียมส่ง merge ubiquity
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-25
Re: รายการรอตรวจ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-25
รายการรอตรวจ
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-24
ทดสอบ ubuntu lucid alpha3
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-24
Re: Font สำหรับ compile หนังสือ
From: Anon Sricharoenchai, 2010-02-23
Fwd: Ubuntu Translations Meeting on Thursday
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-23
เก็บงาน software-center
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-23
Re: Font สำหรับ compile หนังสือ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-23
Re: [thai-l10n] Font สำหรับ compile หนังสือ
From: Kitt Tientanopajai, 2010-02-22
Font สำหรับ compile หนังสือ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-22
Re: รายการรอตรวจ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-22
Re: รายการรอตรวจ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-22
Re: รายการรอตรวจ
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-22
รายการรอตรวจ
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-22
งานแปลต้นน้ำของ OpenOffice.org
From: Anuchit Chalothorn, 2010-02-21
Re: รายการรอตรวจ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-20
Re: รายการรอตรวจ
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-20
Re: รายการรอตรวจ
From: สราวุธ จิรขจรชัย, 2010-02-19
Re: รายการรอตรวจ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-19
รายการรอตรวจ
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-19
Re: ศัพท์เทียบอังกฤษ-ไทย ของ openoffice หาอ้างอิงได้จากที่ไหนครับ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-19
Re: ศัพท์เทียบอังกฤษ-ไทย ของ openoffice หาอ้างอิงได้จากที่ไหนครับ
From: สล่า หว้าแดง, 2010-02-19
Re: ศัพท์เทียบอังกฤษ-ไทย ของ openoffice หาอ้างอิงได้จากที่ไหนครับ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-19
Re: รายการรอตรวจ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-19
รายการรอตรวจ
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-19
ศัพท์เทียบอังกฤษ-ไทย ของ openoffice หาอ้างอิงได้จากที่ไหนครับ
From: สล่า หว้าแดง, 2010-02-19
Re: รายการรอตรวจ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-18
รายการรอตรวจ
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-18
รายการรอตรวจ
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-18
Hi guys, I am new here!
From: EnzoZhang, 2010-02-17
Re: รายการรอตรวจ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-16
รายการรอตรวจ
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-16
Fwd: [Launchpad-translators] new ClamTk language file
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-16
Re: Fwd: [thai-l10n] หน่วยต่าง ๆ (ความยาว, ความจุ, มวล ... )
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-15
Fwd: [thai-l10n] หน่วยต่าง ๆ (ความยาว, ความจุ, มวล ... )
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-15
RE: [Ubuntu-th] 'Lucid Lynx' แปลยังไงดี?
From: supasate choochaisri, 2010-02-15
Re: 'Lucid Lynx' แปลยังไงดี?
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-15
Re: 'Lucid Lynx' แปลยังไงดี?
From: Ake K., 2010-02-14
Re: [Ubuntu-th] 'Lucid Lynx' แปลยังไงดี?
From: Prospero_merlin Sanguandeekul, 2010-02-14
Re: 'Lucid Lynx' แปลยังไงดี?
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-14
Re: [Ubuntu-th] 'Lucid Lynx' แปลยังไงดี?
From: Prospero_merlin Sanguandeekul, 2010-02-14
Re: 'Lucid Lynx' แปลยังไงดี?
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-14
Re: รายการรอตรวจ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-14
Re: รายการรอตรวจ
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-14
'Lucid Lynx' แปลยังไงดี?
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-14
รายการรอตรวจ
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-14
ubuntu glossary สำหรับนักแปล
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-10
Fwd: [thai-l10n] สรุปงานล้างป่าช้า 6 ก.พ. 2553
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-10
Re: รายการรอตรวจ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-09
รายการรอตรวจ
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-07
Re: แปล debian-installer เสร็จแล้วรอตรวจสอบครับ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-06
Re: แปล debian-installer เสร็จแล้วรอตรวจสอบครับ
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-06
แปล debian-installer เสร็จแล้วรอตรวจสอบครับ
From: Manop Pornpeanvichanon, 2010-02-06
Drop Branch งานแปล UbuntuOne client
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-05
Lucid เปิดให้แปลแล้ว
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-05
นัดล้างบาง oss glossary
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-03
Re: ปรึกษาคำแปล คำว่า get
From: នាគបក Srinakpok, 2010-02-02
Re: [Ubuntu-th] ปรึกษาคำแปล localization
From: Prospero_merlin Sanguandeekul, 2010-02-02
ปรึกษาคำแปล localization
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-02
ปรึกษาคำแปล คำว่า get
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-02
ไฟล์ ubuntu-manual
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-02
สอบถามการแปลผ่าน bzr
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-01
branch ของงานแปล
From: Sira Nokyoongtong, 2010-02-01
Fwd: [Ubuntu-manual] Compiling translated PDFs
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-29
Fwd: [Ubuntu-manual] Compiling translated PDFs
From: Ake K., 2010-01-29
ตรวจสอบ po
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-29
Re: รายการโครงการที่โฮสท์ใน launchpad
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-28
Re: รายการโครงการที่โฮสท์ใน launchpad
From: Ake K., 2010-01-28
รายการโครงการที่โฮสท์ใน launchpad
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-28
Re: Fwd: การใส่ "ๆ"
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-28
Re: Fwd: การใส่ "ๆ"
From: Ake K., 2010-01-28
Re: ปรึกษาคำแปล ubuntu *
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-28
Fwd: การใส่ "ๆ"
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-28
Re: ปรึกษาคำแปล ubuntu *
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-28
Re: ปรึกษาคำแปล ubuntu *
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-28
ปรึกษาคำแปล ubuntu *
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-28
Re: คำแปล dual-boot
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-28
ubuntu-manual มีข้อความเพิ่ม
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-28
คำแปล dual-boot
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-28
ตรวจทาน ubuntu-manual
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-28
การ approve คำแปล
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-27
ขั้นตอนทำงานแปล
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-27
วิธีการทำงานของ launchpad
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-27
Re: การทักทายแรกของทีมแปล
From: Ake, 2010-01-27
Re: การทักทายแรกของทีมแปล
From: Anuchit Chalothorn, 2010-01-27
การทักทายแรกของทีมแปล
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-27
ทีมแปล launchpad join mail group ด้วย
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-25
แจ้ง group mail ของ loco team
From: Sira Nokyoongtong, 2010-01-24
ubuntu-th joined ubuntu-manual
From: Ubuntu Manual Team, 2010-01-24
89 of 289 messages, page
1
| 2
Last
•
Next
•
Previous
•
First