ubuntu-th team mailing list archive
-
ubuntu-th team
-
Mailing list archive
-
Message #00211
ส่งงาน ครับ
รายชื่อคนทำ1. Chakrit katisart2. Titiwut triradsinghakulhttps://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/transmission/+pots/transmission/th/+translate
#
# Chakrit Katisart <banbow1234@xxxxxxxxxxx>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-21 15:19+0700\n"
"Last-Translator: Chakrit Katisart <banbow1234@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: 0\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-07 06:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:55
msgid "Sort by _Activity"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡"
#: ../gtk/actions.c:56
msgid "Sort by _Name"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸·à¹à¸"
#: ../gtk/actions.c:57
msgid "Sort by _Progress"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸·à¸à¸«à¸à¹à¸²"
#: ../gtk/actions.c:58
msgid "Sort by Rati_o"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡_สัà¸à¸ªà¹à¸§à¸"
#: ../gtk/actions.c:59
msgid "Sort by Stat_e"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸ª_à¸à¸²à¸à¸°"
#: ../gtk/actions.c:60
msgid "Sort by T_racker"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸±à¸§à¸ªà¸°à¸à¸_รà¸à¸¢"
#: ../gtk/actions.c:61
msgid "Sort by A_ge"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡_à¸à¸²à¸¢à¸¸"
#: ../gtk/actions.c:62
msgid "Sort by Time _Left"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¹_วลาà¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
#: ../gtk/actions.c:63
msgid "Sort by Si_ze"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡_à¸à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/actions.c:80
msgid "_Show Transmission"
msgstr "à¹_สà¸à¸ Transmission"
#: ../gtk/actions.c:81
msgid "Message _Log"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹_หà¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:96
msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
msgstr "à¹_à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§"
#: ../gtk/actions.c:97
msgid "_Compact View"
msgstr "_มุมมà¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸±à¸à¸£à¸±à¸"
#: ../gtk/actions.c:98
msgid "Re_verse Sort Order"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸_ยà¹à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸"
#: ../gtk/actions.c:99
msgid "_Filterbar"
msgstr "à¹à¸à¸à¸¡à¸¸à¸¡à¸¡à¸à¸"
#: ../gtk/actions.c:100
msgid "_Statusbar"
msgstr "à¹à¸à¸à¸ªà¸à¸²à¸à¸°"
#: ../gtk/actions.c:101
msgid "_Toolbar"
msgstr "à¹à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸"
#: ../gtk/actions.c:106
msgid "_File"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡"
#: ../gtk/actions.c:107
msgid "_Torrent"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:108
msgid "_View"
msgstr "มุมมà¸à¸"
#: ../gtk/actions.c:109
msgid "_Sort Torrents By"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸²à¸¡"
#: ../gtk/actions.c:110
msgid "_Edit"
msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸"
#: ../gtk/actions.c:111
msgid "_Help"
msgstr "วิà¸à¸µà¹à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:112
msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸_Magnet ลิà¸à¸à¹à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸´à¸à¸à¸à¸£à¹à¸"
#: ../gtk/actions.c:113
msgid "Add _URL..."
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ _URL..."
#: ../gtk/actions.c:113
msgid "Add URL..."
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ URL"
#: ../gtk/actions.c:114 ../gtk/actions.c:115
msgid "Add a torrent"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:115
msgid "_Add File..."
msgstr "à¹_à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹"
#: ../gtk/actions.c:116
msgid "_Start"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡"
#: ../gtk/actions.c:116
msgid "Start torrent"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:117
msgid "_Statistics"
msgstr "สà¸à¸´à¸à¸´"
#: ../gtk/actions.c:118
msgid "_Donate"
msgstr "_à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/actions.c:119
msgid "_Verify Local Data"
msgstr "à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸"
#: ../gtk/actions.c:120
msgid "_Pause"
msgstr "หยุà¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/actions.c:120
msgid "Pause torrent"
msgstr "หยุà¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:121
msgid "_Pause All"
msgstr "หยุà¸à¸à¸±à¹à¸à¸«_มà¸"
#: ../gtk/actions.c:121
msgid "Pause all torrents"
msgstr "หยุà¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/actions.c:122
msgid "_Start All"
msgstr "à¹_ริà¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/actions.c:122
msgid "Start all torrents"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/actions.c:123
msgid "Set _Location"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²_à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸"
#: ../gtk/actions.c:124
msgid "Remove torrent"
msgstr "ลà¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:125
msgid "_Delete Files and Remove"
msgstr "ลà¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
#: ../gtk/actions.c:126
msgid "_New..."
msgstr "สรà¹à¸²à¸..."
#: ../gtk/actions.c:126
msgid "Create a torrent"
msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸«à¸¡à¹"
#: ../gtk/actions.c:127
msgid "_Quit"
msgstr "à¸à¸à¸"
#: ../gtk/actions.c:128
msgid "Select _All"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/actions.c:129
msgid "Dese_lect All"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/actions.c:131
msgid "Torrent properties"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:132
msgid "_Open Folder"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: ../gtk/actions.c:134
msgid "_Contents"
msgstr "_à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²"
#: ../gtk/actions.c:135
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
msgstr "à¸à¸ Tracker à¹à¸«à¹à¹à¸à¸´à¹à¸¡ Peer"
#: ../gtk/add-dialog.c:240
msgid "Torrent files"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/add-dialog.c:245
msgid "All files"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#. make the dialog
#: ../gtk/add-dialog.c:272
msgid "Torrent Options"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/add-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:302
msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
msgstr "_ยà¹à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸¡ .torrent ลà¸à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸°"
#: ../gtk/add-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:298
msgid "_Start when added"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡"
#: ../gtk/add-dialog.c:312
msgid "_Torrent file:"
msgstr "à¹à¸à¸¥à¹_à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/add-dialog.c:316
msgid "Select Source File"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¸¡à¸²"
#: ../gtk/add-dialog.c:327
msgid "_Destination folder:"
msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸²à¸:"
#: ../gtk/add-dialog.c:331
msgid "Select Destination Folder"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/add-dialog.c:353 ../gtk/details.c:478
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "ระà¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡_สำà¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/add-dialog.c:437
msgid "Add a Torrent"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:294
msgid "Show _options dialog"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸_à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸"
#: ../gtk/add-dialog.c:532
msgid "Add URL"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ URL"
#: ../gtk/add-dialog.c:545
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸²à¸ URL"
#: ../gtk/add-dialog.c:549
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
#: ../gtk/conf.c:62 ../libtransmission/fdlimit.c:341
#: ../libtransmission/metainfo.c:115 ../libtransmission/utils.c:609
#: ../libtransmission/utils.c:620
#, c-format
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ \"%1$s\": %2$s"
#: ../gtk/conf.c:87 ../libtransmission/fdlimit.c:369
#, c-format
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ \"%1$s\": %2$s"
#: ../gtk/conf.c:92
#, c-format
msgid "%s is already running."
msgstr "%s à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/conf.c:447 ../gtk/conf.c:452
#, c-format
msgid "Importing \"%s\""
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² \"%s\""
#: ../gtk/details.c:447 ../gtk/tr-prefs.c:1439
msgid "Speed"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§"
#: ../gtk/details.c:449
msgid "Honor global _limits"
msgstr "à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸ªà¸²à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
#: ../gtk/details.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:1223
msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§_à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ (à¸à¸´à¹à¸¥à¸à¸´à¸/วิà¸à¸²à¸à¸µ):"
#: ../gtk/details.c:466 ../gtk/tr-prefs.c:1230
msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§_à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸ (à¸à¸´à¹à¸¥à¸à¸´à¸/วิà¸à¸²à¸à¸µ):"
#: ../gtk/details.c:482
msgid "Seed-Until Ratio"
msgstr "Seed à¸à¸à¸à¸¶à¸à¸ªà¸±à¸à¸ªà¹à¸§à¸"
#: ../gtk/details.c:484
msgid "Use _global settings"
msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸_à¸à¸¥à¸²à¸"
#: ../gtk/details.c:492
msgid "Seed _regardless of ratio"
msgstr "Seed à¹à¸à¸¢à¹_มà¹à¸à¸³à¸à¸¶à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸"
#: ../gtk/details.c:501 ../gtk/tr-prefs.c:333
msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:"
msgstr "_Seed à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
#: ../gtk/details.c:517
msgid "Peer Connections"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸ Peer"
#: ../gtk/details.c:520
msgid "_Maximum peers:"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ Peer สูà¸à¸ªà¸¸à¸:"
#: ../gtk/details.c:540 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212
msgid "Waiting to verify local data"
msgstr "รà¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸"
#: ../gtk/details.c:541
msgid "Verifying local data"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/filter.c:722 ../gtk/tr-prefs.c:307
msgid "Downloading"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸"
#: ../gtk/details.c:543 ../gtk/filter.c:723 ../gtk/tr-prefs.c:331
msgid "Seeding"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ seed"
#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/filter.c:725 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
msgid "Finished"
msgstr "สำà¹à¸£à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/details.c:544 ../gtk/filter.c:724 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
msgid "Paused"
msgstr "หยุà¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/details.c:596 ../gtk/util.c:116 ../libtransmission/utils.c:1415
msgid "None"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ"
#: ../gtk/details.c:597 ../gtk/file-list.c:585
msgid "Mixed"
msgstr "à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/details.c:620
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¥ à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ DHT à¹à¸¥à¸° PEX à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/details.c:622
msgid "Public torrent"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸ªà¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸°"
#: ../gtk/details.c:645
#, c-format
msgid "Created by %1$s"
msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¢ %1$s"
#: ../gtk/details.c:647
#, c-format
msgid "Created on %1$s"
msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸µà¹ %1$s"
#: ../gtk/details.c:649
#, c-format
msgid "Created by %1$s on %2$s"
msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¢ %1$s à¸à¸µà¹ %2$s"
#: ../gtk/details.c:735
msgid "Unknown"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
#: ../gtk/details.c:763
#, c-format
msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
msgstr[0] "%1$s (%2$'d à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸ @ %3$s)"
#: ../gtk/details.c:769
#, c-format
msgid "%1$s (%2$'d piece)"
msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
msgstr[0] "%1$s (%2$'d à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸)"
#: ../gtk/details.c:805
#, c-format
msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified"
msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸"
#: ../gtk/details.c:807
#, c-format
msgid "%1$s (%2$.1f%%)"
msgstr "%1$s (%2$.1f%%)"
#: ../gtk/details.c:818
#, c-format
msgid "%1$.1f%%"
msgstr "%1$.1f%%"
#: ../gtk/details.c:836
#, c-format
msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
msgstr "%1$s (+%2$s à¸à¸³à¸£à¸¸à¸)"
#: ../gtk/details.c:909
msgid "Active now"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/details.c:913
#, c-format
msgid "%1$s ago"
msgstr "%1$s à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸¡à¸²"
#: ../gtk/details.c:932
msgid "Activity"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡"
#: ../gtk/details.c:936
msgid "Torrent size:"
msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/details.c:940
msgid "Have:"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸:"
#: ../gtk/details.c:944
msgid "Availability:"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸"
#: ../gtk/details.c:948 ../gtk/stats.c:168 ../gtk/stats.c:180
msgid "Downloaded:"
msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§:"
#: ../gtk/details.c:952 ../gtk/stats.c:166 ../gtk/stats.c:178
msgid "Uploaded:"
msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§:"
#: ../gtk/details.c:956 ../gtk/stats.c:170 ../gtk/stats.c:182
msgid "Ratio:"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸:"
#: ../gtk/details.c:960
msgid "State:"
msgstr "สà¸à¸²à¸à¸°:"
#: ../gtk/details.c:964
msgid "Running time:"
msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸à¹:"
#: ../gtk/details.c:968
msgid "Remaining time:"
msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
#: ../gtk/details.c:972
msgid "Last activity:"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸"
#: ../gtk/details.c:976
msgid "Error:"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸:"
#: ../gtk/details.c:980
msgid "Details"
msgstr "รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸"
#: ../gtk/details.c:986
msgid "Location:"
msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸"
#: ../gtk/details.c:993
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"
#: ../gtk/details.c:998
msgid "Privacy:"
msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¥"
#: ../gtk/details.c:1003
msgid "Origin:"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/details.c:1020
msgid "Comment:"
msgstr "หมายà¹à¸«à¸à¸¸:"
#: ../gtk/details.c:1052
msgid "Webseeds"
msgstr "Webseeds"
#: ../gtk/details.c:1054 ../gtk/details.c:1106
msgid "Down"
msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹"
#: ../gtk/details.c:1104
msgid "Address"
msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹"
#: ../gtk/details.c:1108
msgid "Up"
msgstr "à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/details.c:1109
msgid "Client"
msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
#: ../gtk/details.c:1110
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../gtk/details.c:1112
msgid "Up Reqs"
msgstr "à¸à¸±à¸ Reqs"
#: ../gtk/details.c:1114
msgid "Dn Reqs"
msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹ Reqs"
#: ../gtk/details.c:1116
msgid "Dn Blocks"
msgstr "à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸"
#: ../gtk/details.c:1118
msgid "Up Blocks"
msgstr "à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸"
#: ../gtk/details.c:1120
msgid "We Cancelled"
msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸"
#: ../gtk/details.c:1122
msgid "They Cancelled"
msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸à¸²à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸"
#: ../gtk/details.c:1123
msgid "Status"
msgstr "สà¸à¸²à¸à¸°"
#: ../gtk/details.c:1478
msgid "Optimistic unchoke"
msgstr " unchoke à¹à¸à¸à¸²à¸²à¸à¸à¸µ"
#: ../gtk/details.c:1479
msgid "Downloading from this peer"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸²à¸ peer à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/details.c:1480
msgid "We would download from this peer if they would let us"
msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸²à¸ peer à¸à¸µà¹ à¸à¹à¸²à¹à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£"
#: ../gtk/details.c:1481
msgid "Uploading to peer"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸«à¹ Peer"
#: ../gtk/details.c:1482
msgid "We would upload to this peer if they asked"
msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸«à¹ peer à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¸"
#: ../gtk/details.c:1483
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
msgstr "Peer มี unchok,à¹à¸à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¹à¸"
#: ../gtk/details.c:1484
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸² unchock peer à¸à¸µà¹,à¹à¸à¹à¸à¸§à¸à¸¡à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¹à¸ "
#: ../gtk/details.c:1485
msgid "Encrypted connection"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ª"
#: ../gtk/details.c:1486
msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
msgstr "Peer à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸ Peer (PEX)"
#: ../gtk/details.c:1487
msgid "Peer was discovered through DHT"
msgstr "Peer à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢ DHT"
#: ../gtk/details.c:1488
msgid "Peer is an incoming connection"
msgstr "Peer à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¹à¸à¹à¸²"
#: ../gtk/details.c:1745 ../gtk/details.c:2264
msgid "Show _more details"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸_รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸¡"
#: ../gtk/details.c:1819
#, c-format
msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸ %1$s%2$'d peers%3$s %4$s à¸à¹à¸²à¸à¸¡à¸²à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/details.c:1823
#, c-format
msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
msgstr "รายà¸à¸²à¸£ Peerรà¹à¸à¸à¸à¸ %1$sหมà¸à¹à¸§à¸¥à¸²%2$s %3$sมาà¹à¸¥à¹à¸§;ลà¸à¸à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"
#: ../gtk/details.c:1826
#, c-format
msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s มาà¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/details.c:1835
msgid "No updates scheduled"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
#: ../gtk/details.c:1841
#, c-format
msgid "Asking for more peers in %s"
msgstr "รà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸´à¹à¸¡ Peer à¹à¸à¸à¸µà¸ %s"
#: ../gtk/details.c:1845
msgid "Queued to ask for more peers"
msgstr "รà¸à¸à¸´à¸§à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸ peer มาà¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸µà¹ "
#: ../gtk/details.c:1850
#, c-format
msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
msgstr "รà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸´à¹à¸¡ Peer à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸µà¹... <small>%s</small>"
#: ../gtk/details.c:1860
#, c-format
msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
msgstr "Tracker มี %s%'d seeders à¹à¸¥à¸° %'d leechers%s %s à¸à¹à¸²à¸à¸¡à¸²à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/details.c:1864
#, c-format
msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
msgstr " à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸\"%s%s%s\" %s à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/details.c:1874
#, c-format
msgid "Asking for peer counts in %s"
msgstr "à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¸ peer à¹à¸ %s"
#: ../gtk/details.c:1878
msgid "Queued to ask for peer counts"
msgstr "à¹à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸§à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸±à¸ peer"
#: ../gtk/details.c:1883
#, c-format
msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
msgstr "à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¸ peer à¸à¸à¸à¸à¸µà¹ ... <small>%s</small>"
#: ../gtk/details.c:2142
msgid "List contains invalid URLs"
msgstr "à¸à¸£à¸£à¸à¸¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ URL à¹à¸¡à¹à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹"
#: ../gtk/details.c:2181
msgid "Edit Trackers"
msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸ à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: ../gtk/details.c:2193
msgid "Tracker Announce URLs"
msgstr "à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨ URL tracker"
#: ../gtk/details.c:2196 ../gtk/makemeta-ui.c:453
msgid ""
"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
"To add another primary URL, add it after a blank line."
msgstr ""
"à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸£à¸à¸ URL à¹à¸à¸´à¹à¸¡ URL à¸à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸ URL หลัภ.\n"
"à¹à¸à¸´à¹à¸¡ URL หลัà¸à¸à¸·à¹à¸ à¹, à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸¡à¸±à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸à¸§à¹à¸²à¸"
#: ../gtk/details.c:2239 ../gtk/details.c:2360 ../gtk/filter.c:324
msgid "Trackers"
msgstr "Tracker"
#: ../gtk/details.c:2271
msgid "_Edit Trackers"
msgstr "_à¹à¸à¹à¹à¸ Trackers "
#: ../gtk/details.c:2279
msgid "Show _backup trackers"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ _trackers สำรà¸à¸"
#: ../gtk/details.c:2352 ../gtk/msgwin.c:179
msgid "Information"
msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
#: ../gtk/details.c:2356
msgid "Peers"
msgstr "Peer"
#: ../gtk/details.c:2366
msgid "File listing not available for combined torrent properties"
msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸£à¸§à¸¡à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹"
#: ../gtk/details.c:2370 ../gtk/filter.c:1002 ../gtk/makemeta-ui.c:402
msgid "Files"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡"
#: ../gtk/details.c:2375 ../gtk/tr-window.c:651
msgid "Options"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
#: ../gtk/details.c:2402
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%sà¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´"
#: ../gtk/details.c:2413
#, c-format
msgid "%'d Torrent Properties"
msgstr "%'d à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´ à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹"
#: ../gtk/dialogs.c:89
msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
msgstr "<big><b>à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ Transmission?</b></big>"
#: ../gtk/dialogs.c:101
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸µà¸"
#: ../gtk/dialogs.c:199
#, c-format
msgid "Remove torrent?"
msgid_plural "Remove %d torrents?"
msgstr[0] "ลภà¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/dialogs.c:205
#, c-format
msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
msgstr[0] "ลà¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/dialogs.c:215
msgid ""
"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or "
"magnet link."
msgid_plural ""
"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or "
"magnet links."
msgstr[0] "à¹à¸à¸¢à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/dialogs.c:221
msgid "This torrent has not finished downloading."
msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
msgstr[0] "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
#: ../gtk/dialogs.c:227
msgid "This torrent is connected to peers."
msgid_plural "These torrents are connected to peers."
msgstr[0] "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ peer à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/dialogs.c:234
msgid "One of these torrents is connected to peers."
msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
msgstr[0] "หà¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ peer à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/dialogs.c:241
msgid "One of these torrents has not finished downloading."
msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
msgstr[0] "หà¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
#: ../gtk/file-list.c:582 ../gtk/filter.c:349 ../gtk/util.c:697
msgid "High"
msgstr "สูà¸"
#: ../gtk/file-list.c:583 ../gtk/filter.c:353 ../gtk/util.c:698
msgid "Normal"
msgstr "à¸à¸à¸à¸´"
#: ../gtk/file-list.c:584 ../gtk/filter.c:357 ../gtk/util.c:699
msgid "Low"
msgstr "à¸à¹à¸³"
#. add "enabled" column
#: ../gtk/file-list.c:612 ../gtk/file-list.c:745
msgid "Download"
msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸"
#. add priority column
#: ../gtk/file-list.c:613 ../gtk/file-list.c:759 ../gtk/filter.c:344
msgid "Priority"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸³à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/file-list.c:717
msgid "File"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡"
#. add "progress" column
#: ../gtk/file-list.c:732
msgid "Progress"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸·à¸à¸«à¸à¹à¸²"
#: ../gtk/filter.c:316 ../gtk/filter.c:719
msgid "All"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/filter.c:330 ../gtk/tr-prefs.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1442
msgid "Privacy"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§"
#: ../gtk/filter.c:335
msgid "Public"
msgstr "สาà¸à¸²à¸£à¸à¸°"
#: ../gtk/filter.c:339
msgid "Private"
msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¥"
#: ../gtk/filter.c:721
msgid "Active"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/filter.c:726
msgid "Queued"
msgstr "à¸à¸´à¸§"
#: ../gtk/filter.c:727
msgid "Verifying"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸¢à¸·à¸à¸¢à¸±à¸"
#: ../gtk/filter.c:728 ../gtk/msgwin.c:178
msgid "Error"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
#: ../gtk/filter.c:1002 ../gtk/msgwin.c:258
msgid "Name"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸"
#: ../gtk/filter.c:1002 ../gtk/tr-prefs.c:1004
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
#. add the activity combobox
#: ../gtk/filter.c:1026
msgid "_Show:"
msgstr "_à¹à¸ªà¸à¸"
#: ../gtk/main.c:407
#, c-format
msgid ""
"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸ªà¸±à¸à¸à¸²à¸ %d; à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸ à¸à¸³à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸¡à¸±à¸à¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/main.c:530
msgid "Start with all torrents paused"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¢à¸«à¸¢à¸¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§"
#: ../gtk/main.c:532
msgid "Show version number and exit"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸à¸£à¸¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸"
#: ../gtk/main.c:536
msgid "Start minimized in notification area"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸"
#: ../gtk/main.c:539
msgid "Where to look for configuration files"
msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸«à¸²à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
#: ../gtk/main.c:548 ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
#: ../gtk/main.c:555
msgid "[torrent files or urls]"
msgstr "[à¹à¸à¹à¸¡ Torrent หรืภURL]"
#: ../gtk/main.c:618
msgid ""
"Transmission is already running, but is not responding. To start a new "
"session, you must first close the existing Transmission process."
msgstr ""
"Transmission à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸,à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸. à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸§à¸²à¸£à¸°à¹à¸«à¸¡à¹, à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸£à¸à¸°à¸à¸´à¸ "
"Transmission à¹à¸à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸£à¸"
#: ../gtk/main.c:682
msgid "Transmission cannot be started."
msgstr "Transmission à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹"
#: ../gtk/main.c:764
msgid ""
"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
"laws."
msgstr "Transmission à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¹à¸§à¸¡à¸à¸±à¸ à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹ "
#: ../gtk/main.c:766
msgid "I _Accept"
msgstr "à¸à¸±à¸_ยà¸à¸¡à¸£à¸±à¸"
#: ../gtk/main.c:967
msgid "<b>Closing Connections</b>"
msgstr "<b>à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸</b>"
#: ../gtk/main.c:971
msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
msgstr "สà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸/à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ Tracker..."
#: ../gtk/main.c:976
msgid "_Quit Now"
msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/main.c:1136
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
msgstr[0] "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸µà¸¢à¹à¸à¹"
#: ../gtk/main.c:1143
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
msgstr[0] "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¹à¸³à¹à¸à¹"
#: ../gtk/main.c:1451
msgid "A fast and easy BitTorrent client"
msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ BitTorrent à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸°à¸ªà¸°à¸à¸§à¸"
#: ../gtk/main.c:1456
msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
msgstr "สà¸à¸§à¸à¸¥à¸´à¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¹ 2005-2009 The Transmission Project"
#. Translators: translate "translator-credits" as
#. your name
#. to have it appear in the credits in the "About"
#. dialog
#: ../gtk/main.c:1467
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Chakrit https://launchpad.net/~banbow1234\n"
" SiraNokyoongtong https://launchpad.net/~gumara\n"
" Thanakrit Chomphuming https://launchpad.net/~jernghan\n"
" Tharawut Paripaiboon https://launchpad.net/~xcession\n"
" TitiwutTriradsinghakul https://launchpad.net/~mong2534"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ \"%s\""
#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
#, c-format
msgid "Created \"%s\"!"
msgstr "สรà¹à¸²à¸ \"%s\" à¹à¸¥à¹à¸§!"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
#, c-format
msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ :à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨ URL à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ \"%s\""
#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸ \"%s\" à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: %s"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
#, c-format
msgid "Error writing \"%s\": %s"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸µà¸¢à¸ \"%s\" à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: %s"
#. how much data we've scanned through to generate checksums
#: ../gtk/makemeta-ui.c:102
#, c-format
msgid "Scanned %s"
msgstr "à¸à¸£à¸§à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %s"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:389
msgid "New Torrent"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸«à¸¡à¹"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
msgid "Creating torrent..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ Torrent..."
#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
msgid "No source selected"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
#, c-format
msgid "%1$s; %2$'d File"
msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
msgstr[0] "%1$s; %2$'d à¹à¸à¹à¸¡"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
#, c-format
msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
msgstr[0] "%1$'d à¸à¸´à¹à¸ ภ%2$s"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:404
msgid "Sa_ve to:"
msgstr "_à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸:"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:410
msgid "Source F_older:"
msgstr "à¹_à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:421
msgid "Source _File:"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡_à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:432
msgid "<i>No source selected</i>"
msgstr "<i>à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸</i>"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:436
msgid "Properties"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:438
msgid "_Trackers:"
msgstr "_Trackers:"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:460
msgid "Co_mment:"
msgstr "à¸à¸§_ามà¸à¸´à¸à¹à¸«à¹à¸"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
msgid "_Private torrent"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§"
#: ../gtk/msgwin.c:84
#, c-format
msgid "Couldn't save \"%s\""
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ \"%s\""
#: ../gtk/msgwin.c:135
msgid "Save Log"
msgstr "à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹"
#: ../gtk/msgwin.c:180
msgid "Debug"
msgstr "à¸à¸µà¸à¸±à¹à¸"
#: ../gtk/msgwin.c:254
msgid "Time"
msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²"
#: ../gtk/msgwin.c:262
msgid "Message"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: ../gtk/msgwin.c:438
msgid "Message Log"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹"
#: ../gtk/msgwin.c:472
msgid "Level"
msgstr "ระà¸à¸±à¸"
#: ../gtk/notify.c:121
msgid "Download complete"
msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸´à¹à¸"
#: ../gtk/notify.c:131
msgid "Torrent Complete"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹"
#: ../gtk/notify.c:140
msgid "Open File"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸¡"
#: ../gtk/notify.c:145
msgid "Open Folder"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: ../gtk/notify.c:159
msgid "Torrent Added"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡"
#: ../gtk/relocate.c:64
#, c-format
msgid "Moving \"%s\""
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢\"%s\""
#: ../gtk/relocate.c:86
msgid "Couldn't move torrent"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/relocate.c:127
msgid "This may take a moment..."
msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸§à¸¥à¸²à¸ªà¸±à¸à¸à¸£à¸¹à¹..."
#: ../gtk/relocate.c:158 ../gtk/relocate.c:179
msgid "Set Torrent Location"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹"
#: ../gtk/relocate.c:175
msgid "Location"
msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹"
#: ../gtk/relocate.c:182
msgid "Torrent _location:"
msgstr "_à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/relocate.c:183
msgid "_Move from the current folder"
msgstr "_ยà¹à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/relocate.c:186
msgid "Local data is _already there"
msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ _à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/stats.c:76 ../gtk/stats.c:175
#, c-format
msgid "Started %'d time"
msgid_plural "Started %'d times"
msgstr[0] "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %'d à¸à¸£à¸±à¹à¸"
#: ../gtk/stats.c:107
msgid "Reset your statistics?"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ªà¸à¸´à¸à¸´à¹à¸«à¸¡à¹?"
#: ../gtk/stats.c:108
msgid ""
"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't "
"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
msgstr ""
"สà¸à¸´à¸à¸´à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸. "
"à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¥à¸à¹à¸à¸ªà¸à¸´à¸à¸´à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
#: ../gtk/stats.c:119 ../gtk/stats.c:151
msgid "_Reset"
msgstr "_à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¸¡à¹"
#: ../gtk/stats.c:147 ../gtk/tr-window.c:689
msgid "Statistics"
msgstr "สà¸à¸´à¸à¸´"
#: ../gtk/stats.c:164
msgid "Current Session"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/stats.c:172 ../gtk/stats.c:184
msgid "Duration:"
msgstr "ระยะà¹à¸§à¸¥à¸²:"
#: ../gtk/stats.c:174
msgid "Total"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is how much we'll have when done,
#. %3$.2f%% is a percentage of the two
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
msgstr "%1$s à¸à¸à¸ %2$s (%3$.2f%%)"
#. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is the torrent's total size,
#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
#. %4$s is how much we've uploaded,
#. %5$s is our upload-to-download ratio,
#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:79
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
#. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is the torrent's total size,
#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
#. %4$s is how much we've uploaded,
#. %5$s is our upload-to-download ratio
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:95
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
msgstr "%1$s à¸à¸à¸ %2$s (%3$.2f%%), à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %4$s (à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸: %5$s)"
#. %1$s is the torrent's total size,
#. %2$s is how much we've uploaded,
#. %3$s is our upload-to-download ratio,
#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:112
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
msgstr "%1$s, à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸ %2$s (à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸: %3$s à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢l: %4$s)"
#. %1$s is the torrent's total size,
#. %2$s is how much we've uploaded,
#. %3$s is our upload-to-download ratio
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:124
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
msgstr "%1$s, à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %2$s (à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸: %3$s)"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139
msgid "Remaining time unknown"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
#. time remaining
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:145
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ %s"
#. 1==down speed, 2==down arrow, 3==up speed, 4==down arrow
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:174
#, c-format
msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
#. bandwidth speed + unicode arrow
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. the torrent isn't uploading or downloading
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:187 ../gtk/tr-icon.c:75
msgid "Idle"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:217
#, c-format
msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸ (à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %.1f%%)"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:228
#, c-format
msgid "Ratio %s"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257
#, c-format
msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
msgstr "Tracker à¹à¸«à¹à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§: \"%s\""
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:258
#, c-format
msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
msgstr "Tracker à¹à¸«à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸¥à¹à¸§: \"%s\""
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:259
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: %s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:279
#, c-format
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
msgstr[0] "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸²à¸ %1$'d à¸à¸à¸ %2$'d Peer à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:290
#, c-format
msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
msgstr[0] "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸ %1$'d peer (%2$d%% )"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301
#, c-format
msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
msgstr[0] "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ Seed à¹à¸«à¹ %1$'d à¸à¸à¸ %2$'d Peer à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹"
#: ../gtk/tracker-list.c:344
msgid "Tier"
msgstr "ระà¸à¸±à¸"
#: ../gtk/tracker-list.c:350
msgid "Announce URL"
msgstr "URL à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨"
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
msgid "BitTorrent Client"
msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ BitTorrent"
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
msgid "Download and share files over BitTorrent"
msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¸°à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¸ BitTorrent"
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:4
msgid "Transmission BitTorrent Client"
msgstr "Transmission à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ BitTorrent"
#: ../gtk/tr-core.c:1397
msgid "Transmission Bittorrent Client"
msgstr "Transmission à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ BitTorrent"
#: ../gtk/tr-core.c:1398
msgid "BitTorrent Activity"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡ BitTorrent"
#: ../gtk/tr-core.c:1410
msgid "Disallowing desktop hibernation"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¹à¸«à¹à¹à¸à¸ªà¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¨à¸µà¸¥"
#: ../gtk/tr-core.c:1413
#, c-format
msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸¨à¸µà¸¥à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸ (Hibernate): %s"
#: ../gtk/tr-core.c:1437
msgid "Allowing desktop hibernation"
msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¹à¸«à¹à¹à¸à¸ªà¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¨à¸µà¸¥"
#: ../gtk/tr-icon.c:91 ../gtk/tr-icon.c:106
#, c-format
msgid "(Limit: %s)"
msgstr "(à¸à¸³à¸à¸±à¸: %s)"
#. %1$s: current upload speed
#. * %2$s: current upload limit, if any
#. * %3$s: current download speed
#. * %4$s: current download limit, if any
#: ../gtk/tr-icon.c:113
#, c-format
msgid ""
"Transmission\n"
"Up: %1$s %2$s\n"
"Down: %3$s %4$s"
msgstr ""
"Transmission\n"
"à¸à¸±à¸: %1$s %2$s\n"
"à¸à¸²à¸§à¸à¹: %3$s %4$s"
#: ../gtk/tr-prefs.c:282
msgid "Adding"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡"
#: ../gtk/tr-prefs.c:285
msgid "Automatically _add torrents from:"
msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´_à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:309
msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
msgstr "à¹à¸à¸ \"._part\" à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸¡à¹à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:314
msgid "Save to _Location:"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸µà¹_à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:316
msgid "Keep _incomplete torrents in:"
msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸µà¹_ยัà¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:323
msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸ สà¸à¸£à¸´à¸_à¸à¹ à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:357 ../gtk/tr-prefs.c:1448
msgid "Desktop"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸°"
#: ../gtk/tr-prefs.c:359
msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active"
msgstr "ระà¸à¸±à¸_à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸¨à¸µà¸¥à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:363
msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸ Transmission à¹à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:367
msgid "Show _popup notifications"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ _popup à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:372
msgid "Play _sound when downloads are complete"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸_à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:400
#, c-format
msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
msgstr[0] "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ _รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸ (à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ %'d à¸à¸)"
#: ../gtk/tr-prefs.c:430
#, c-format
msgid "Blocklist now has %'d rule."
msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
msgstr[0] "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸¡à¸µ %'d à¸à¸."
#: ../gtk/tr-prefs.c:434
msgid "<b>Update succeeded!</b>"
msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:449
msgid "Update Blocklist"
msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:451
msgid "Getting new blocklist..."
msgstr "รัà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:486
msgid "Allow encryption"
msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ª"
#: ../gtk/tr-prefs.c:487
msgid "Prefer encryption"
msgstr "à¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:488
msgid "Require encryption"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ª"
#: ../gtk/tr-prefs.c:532
msgid "Blocklist"
msgstr "รายà¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¹à¸à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:538
msgid "_Update"
msgstr "_à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ "
#: ../gtk/tr-prefs.c:548
msgid "Enable _automatic updates"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸_à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸´à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´"
#: ../gtk/tr-prefs.c:557
msgid "_Encryption mode:"
msgstr "_à¹à¸«à¸¡à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸¥à¸±à¸:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:561
msgid "Use PE_X to find more peers"
msgstr "à¹à¸à¹ PE_X à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peer มาà¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:563
msgid ""
"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
msgstr "PEX à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ peer à¸à¸±à¸ peer à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸·à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/tr-prefs.c:567
msgid "Use _DHT to find more peers"
msgstr "à¹à¸à¹ _DHT à¹à¸à¸´à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peers มาà¸à¸§à¹à¸²à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:569
msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
msgstr "DHT à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peers à¹à¸à¸¢à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ tracker"
#: ../gtk/tr-prefs.c:573
msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers"
msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peers à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸¡à¸²à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:575
msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
msgstr "LPD à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peers à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:796
msgid "Web Client"
msgstr "à¹à¸§à¹à¸à¸¥à¸¹à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
#. "enabled" checkbutton
#: ../gtk/tr-prefs.c:799
msgid "_Enable web client"
msgstr "_à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸§à¹à¸à¸¥à¸¹à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
#: ../gtk/tr-prefs.c:805
msgid "_Open web client"
msgstr "_à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸§à¹à¸ ลูà¸à¸à¹à¸²à¸¢"
#: ../gtk/tr-prefs.c:814
msgid "Listening _port:"
msgstr "รà¸à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ _à¸à¸à¸£à¹à¸:"
#. require authentication
#: ../gtk/tr-prefs.c:818 ../gtk/tr-prefs.c:1035
msgid "Use _authentication"
msgstr "à¹à¸à¹_ยืà¸à¸¢à¸±à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸¸à¸à¸à¸¥"
#. username
#: ../gtk/tr-prefs.c:826 ../gtk/tr-prefs.c:1041
msgid "_Username:"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹:"
#. password
#: ../gtk/tr-prefs.c:833 ../gtk/tr-prefs.c:1047
msgid "Pass_word:"
msgstr "รหัส_à¸à¹à¸²à¸"
#. require authentication
#: ../gtk/tr-prefs.c:841
msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¹à¸«à¹ IP a_ddress à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:866
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
msgstr "IP addresses may use wildcards, 192.168.*.*"
#: ../gtk/tr-prefs.c:888
msgid "Addresses:"
msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1006
msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸£à¹à¸à¸_à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1011
msgid "Proxy _server:"
msgstr "à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹_à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸¢:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1019
msgid "Proxy _port:"
msgstr "à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹_à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1022
msgid "Proxy _type:"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸_à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1160
msgid "Every Day"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸§à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1161
msgid "Weekdays"
msgstr "วัà¸à¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸²"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1162
msgid "Weekends"
msgstr "วัà¸à¸«à¸¢à¸¸à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1163
msgid "Sunday"
msgstr "วัà¸à¸à¸²à¸à¸´à¸à¸¢à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1164
msgid "Monday"
msgstr "วัà¸à¸à¸±à¸à¸à¸£à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1165
msgid "Tuesday"
msgstr "วัà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1166
msgid "Wednesday"
msgstr "วัà¸à¸à¸¸à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1167
msgid "Thursday"
msgstr "วัà¸à¸à¸¤à¸«à¸±à¸ªà¸à¸à¸µ"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1168
msgid "Friday"
msgstr "วัà¸à¸¨à¸¸à¸à¸£à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1169
msgid "Saturday"
msgstr "วัà¸à¹à¸ªà¸²à¸£à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1221
msgid "Speed Limits"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1241
msgid "Temporary Speed Limits"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1248
msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸à¹à¸à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸§à¸¥à¸²"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1255
msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸²_วà¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ (KiB/s):"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1259
msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±_à¸à¹à¸«à¸¥à¸ (KiB/s):"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1263
msgid "_Scheduled times:"
msgstr "_à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸§à¸¥à¸²"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1268
msgid " _to "
msgstr "_à¸à¸¶à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1279
msgid "_On days:"
msgstr "_à¹à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸µà¹:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1313 ../gtk/tr-prefs.c:1379
msgid "Status unknown"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸ªà¸à¸²à¸à¸°"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1335
msgid "Port is <b>open</b>"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸<b>à¹à¸à¸´à¸</b>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1335
msgid "Port is <b>closed</b>"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸<b>à¸à¸´à¸</b>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1349
msgid "<i>Testing...</i>"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸ªà¸à¸..."
#: ../gtk/tr-prefs.c:1372
msgid "Incoming Peers"
msgstr "peer à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸°à¸¡à¸²"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1374
msgid "_Port for incoming connections:"
msgstr "_à¸à¸à¸£à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¹à¸à¹à¸²:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1382
msgid "Te_st Port"
msgstr "à¸à¸_สà¸à¸ Port"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1389
msgid "Pick a _random port on startup"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸ªà¸¸à¹à¸¡ port à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1393
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
msgstr "à¹à¸à¹ UPnP หรืภNAT-PMP à¸à¸à¸£à¹à¸ _สà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸à¹à¸£à¸²à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1398
msgid "Limits"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1401
msgid "Maximum peers per _torrent:"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ Peer สูà¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1403
msgid "Maximum peers _overall:"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ Peer สูà¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸´à¹à¸:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1421
msgid "Transmission Preferences"
msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸ Transmission"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1436
msgid "Torrents"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1445
msgid "Network"
msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1451
msgid "Web"
msgstr "à¹à¸§à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1454
msgid "Proxy"
msgstr "à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/tr-window.c:136
msgid "Torrent"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/tr-window.c:239
msgid "Total Ratio"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:240
msgid "Session Ratio"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:241
msgid "Total Transfer"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:242
msgid "Session Transfer"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:271
#, c-format
msgid ""
"Click to disable Temporary Speed Limits\n"
"(%1$s down, %2$s up)"
msgstr ""
"à¸à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§\n"
"(%1$s à¸à¸²à¸§à¸à¹, %2$s à¸à¸±à¸)"
#: ../gtk/tr-window.c:272
#, c-format
msgid ""
"Click to enable Temporary Speed Limits\n"
"(%1$s down, %2$s up)"
msgstr ""
"à¸à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§\n"
"(%1$s à¸à¸²à¸§à¸à¹, %2$s à¸à¸±à¸)"
#: ../gtk/tr-window.c:339
#, c-format
msgid "Tracker will allow requests in %s"
msgstr "Tracker à¸à¸°à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸³à¸à¸à¹à¸ %s"
#: ../gtk/tr-window.c:410
msgid "Unlimited"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸³à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:477
msgid "Seed Forever"
msgstr "Seed à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:515
msgid "Limit Download Speed"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:519
msgid "Limit Upload Speed"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:526
msgid "Stop Seeding at Ratio"
msgstr "หยุà¸à¸à¸²à¸£à¸à¸¥à¹à¸à¸¢à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:560
#, c-format
msgid "Stop at Ratio (%s)"
msgstr "หยุà¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸ (%s)"
#: ../gtk/tr-window.c:734
msgid "999.9 KiB/s"
msgstr "999.9 KiB/s"
#: ../gtk/tr-window.c:778
#, c-format
msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
msgstr[0] "%1$'d à¸à¸²à¸ %2$'d à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/tr-window.c:784
#, c-format
msgid "%'d Torrent"
msgid_plural "%'d Torrents"
msgstr[0] "%'d à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832
#, c-format
msgid "Ratio: %s"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸: %s"
#: ../gtk/tr-window.c:815 ../gtk/tr-window.c:826
#, c-format
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
msgstr "size|à¸à¸²à¸§à¸à¹: %1$s, à¸à¸±à¸: %2$s"
#: ../gtk/util.c:118
#, c-format
msgid "%'u byte"
msgid_plural "%'u bytes"
msgstr[0] "%'u bytes"
#: ../gtk/util.c:120
#, c-format
msgid "%'.1f KiB"
msgstr "%'.1f KiB"
#: ../gtk/util.c:122
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f MiB"
#: ../gtk/util.c:124
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GiB"
#. 0.0 KiB to 999.9 KiB
#: ../gtk/util.c:134
#, c-format
msgid "%'.1f KiB/s"
msgstr "%'.1f KiB/s"
#. 0.98 MiB to 99.99 MiB
#: ../gtk/util.c:136
#, c-format
msgid "%'.2f MiB/s"
msgstr "%'.2f MiB/s"
#. 100.0 MiB to 999.9 MiB
#: ../gtk/util.c:138
#, c-format
msgid "%'.1f MiB/s"
msgstr "%'.1f MiB/s"
#. insane speeds
#: ../gtk/util.c:140
#, c-format
msgid "%'.2f GiB/s"
msgstr "%'.2f GiB/s"
#: ../gtk/util.c:159
#, c-format
msgid "%'d day"
msgid_plural "%'d days"
msgstr[0] "%'d วัà¸"
#: ../gtk/util.c:161
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸¡à¸"
#: ../gtk/util.c:164
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d à¸à¸²à¸à¸µ"
#: ../gtk/util.c:166
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d วิà¸à¸²à¸à¸µ"
#: ../gtk/util.c:370
#, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹ \"%s\" à¸à¸£à¸£à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
#: ../gtk/util.c:371
#, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹ \"%s\" à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/util.c:372
#, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹ \"%s\" à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/util.c:380
msgid "Error opening torrent"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹"
#: ../gtk/util.c:838
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸ URL"
#: ../gtk/util.c:840
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹ \"%s\""
#: ../gtk/util.c:845
#, c-format
msgid ""
"This magnet link appears to be intended for something other than "
"BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
"ลิà¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸«à¸¥à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸²à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¸à¸·à¸à¸à¸²à¸ BitTorrent ลิà¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸«à¸¥à¹à¸ BitTorrent "
"มีสà¹à¸§à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸¸\"% s \""
#. did caller give us an uninitialized val?
#: ../libtransmission/bencode.c:1093
msgid "Invalid metadata"
msgstr "Metadata à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
#: ../libtransmission/bencode.c:1651
#, c-format
msgid "Saved \"%s\""
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸\"%s\""
#: ../libtransmission/bencode.c:1656 ../libtransmission/bencode.c:1663
#: ../libtransmission/blocklist.c:355
#, c-format
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸¡ \"%1$s\": %2$s"
#: ../libtransmission/bencode.c:1670 ../libtransmission/bencode.c:1680
#, c-format
msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§ \"%1$s\": %2$s"
#: ../libtransmission/blocklist.c:76 ../libtransmission/blocklist.c:310
#: ../libtransmission/utils.c:489
#, c-format
msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ \"%1$s\": %2$s"
#: ../libtransmission/blocklist.c:108
#, c-format
msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸ \"%s\" à¸à¸£à¸£à¸à¸¸ %'zu รายà¸à¸²à¸£"
#. don't try to display the actual lines - it causes issues
#: ../libtransmission/blocklist.c:349
#, c-format
msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¹à¸"
#: ../libtransmission/blocklist.c:365
#, c-format
msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸ \"%1$s\" à¸à¸±à¸à¹à¸à¸ %2$'d รายà¸à¸²à¸£"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:352
#, c-format
msgid "Preallocated file \"%s\""
msgstr "à¸à¸±à¸à¸ªà¸£à¸£à¹à¸à¹à¸¡à¸¥à¹à¸§à¸à¸«à¸à¹à¸² \"%s\""
#: ../libtransmission/fdlimit.c:650
#, c-format
msgid "Couldn't create socket: %s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸: %s"
#: ../libtransmission/makemeta.c:60
#, c-format
msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
msgstr "à¸à¸¹à¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸¡ \"%s\": %s"
#: ../libtransmission/metainfo.c:563
#, c-format
msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
msgstr "รายà¸à¸²à¸£ Metadata à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ \"%s\""
#: ../libtransmission/natpmp.c:30
msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸ (NAT-PMP)"
#: ../libtransmission/natpmp.c:67
#, c-format
msgid "%s succeeded (%d)"
msgstr "%s à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹ (%d)"
#: ../libtransmission/natpmp.c:137
#, c-format
msgid "Found public address \"%s\""
msgstr "à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸ªà¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸° \"%s\""
#: ../libtransmission/natpmp.c:172
#, c-format
msgid "no longer forwarding port %d"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸ %d à¸à¸µà¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../libtransmission/natpmp.c:219
#, c-format
msgid "Port %d forwarded successfully"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸ %d à¸à¸¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../libtransmission/net.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸ %s à¸à¸ %d: %s"
#: ../libtransmission/net.c:314
#, c-format
msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸ %d à¸à¸¶à¸ %s, à¸à¸à¸£à¹à¸ %d (errno %d - %s)"
#: ../libtransmission/net.c:372
msgid "Is another copy of Transmission already running?"
msgstr "Transmission à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸«à¸¡"
#: ../libtransmission/net.c:377
#, c-format
msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸ %d on %s: %s"
#: ../libtransmission/net.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸ %d à¸à¸ %s: %s (%s)"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:33
msgid "Port Forwarding"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
msgid "Starting"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
msgid "Forwarded"
msgstr "สà¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62
msgid "Stopping"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸«à¸¢à¸¸à¸"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:63
msgid "Not forwarded"
msgstr "ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:87 ../libtransmission/torrent.c:1719
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸ªà¸à¸²à¸à¸°à¸à¸²à¸ \"%1$s\" à¹à¸à¹à¸ \"%2$s\""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:178
msgid "Stopped"
msgstr "หยุà¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#. first %s is the application name
#. second %s is the version number
#: ../libtransmission/session.c:622
#, c-format
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../libtransmission/session.c:636
msgid "Local Peer Discovery disabled"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸² Peer à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸"
#: ../libtransmission/session.c:638
msgid "Local Peer Discovery active"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸² Peer à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸"
#: ../libtransmission/session.c:1743
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹ %d à¸à¸¹à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../libtransmission/torrent.c:397
#, c-format
msgid "Tracker warning: \"%s\""
msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸²à¸ Tracker: \"%s\""
#: ../libtransmission/torrent.c:404
#, c-format
msgid "Tracker error: \"%s\""
msgstr "Tracker à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: \"%s\""
#: ../libtransmission/torrent.c:1365
msgid ""
"No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or "
"restart the torrent to re-download."
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥! à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹"
#: ../libtransmission/torrent.c:1447
msgid ""
"Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the "
"torrent to re-download."
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸à¹à¸à¹ à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡\"à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹"
#: ../libtransmission/torrent.c:1557
msgid "Removing torrent"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../libtransmission/torrent.c:1611
msgid "Done"
msgstr "à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹"
#: ../libtransmission/torrent.c:1614
msgid "Complete"
msgstr "à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../libtransmission/torrent.c:1617
msgid "Incomplete"
msgstr "ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
#: ../libtransmission/upnp.c:26
msgid "Port Forwarding (UPnP)"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸ (UPnP)"
#: ../libtransmission/upnp.c:112
#, c-format
msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
msgstr "à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸à¹ Internet Gateway \"%s\""
#: ../libtransmission/upnp.c:115
#, c-format
msgid "Local Address is \"%s\""
msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸·à¸ \"%s\""
#: ../libtransmission/upnp.c:152
#, c-format
msgid "Port %d isn't forwarded"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸ %d à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸"
#: ../libtransmission/upnp.c:166
#, c-format
msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸«à¸¢à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ \"%s\", à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£ \"%s\""
#: ../libtransmission/upnp.c:200
#, c-format
msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ \"%s\", à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£ \"%s\". (à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸: %s:%d)"
#: ../libtransmission/upnp.c:205
msgid "Port forwarding successful!"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹"
#: ../libtransmission/utils.c:503
msgid "Not a regular file"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸à¸´"
#: ../libtransmission/utils.c:521
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¸¥à¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
#. Node exists but isn't a folder
#: ../libtransmission/utils.c:619
#, c-format
msgid "File \"%s\" is in the way"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡\"%s\" à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸"
#: ../libtransmission/verify.c:237
msgid "Verifying torrent"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../libtransmission/verify.c:307
msgid "Queued for verification"
msgstr "à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¸´à¸§à¸£à¸à¸à¸²à¸£à¸¢à¸·à¸à¸¢à¸±à¸"
#~ msgid "Adding Torrents"
#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
Follow ups