ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #00245
Re: Need approval for telugu under ubuntu-translators
2009/12/23 David Planella <david.planella@xxxxxxxxxx>
> El dl 21 de 12 de 2009 a les 13:25 +0530, en/na Praveen Garlapati va
> escriure:
> > Hi,
> >
> > We at https://edge.launchpad.net/~ubuntutelugutranslators<https://edge.launchpad.net/%7Eubuntutelugutranslators>are a group
> > of people working on translating into telugu.
> > Would like to add our group to
> > https://translations.edge.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators
> >
> > Can you please approve it for telugu ?
> >
> > Thanks
> > Praveen
>
> Hi Praveen,
>
> Thanks for stepping forward to lead Telugu translations in Ubuntu.
>
> We are working in a set of policies for teams to be included in the
> ubuntu-translators group. Translating Ubuntu is a rewarding effort to
> provide users with the operating system in their language, but at the
> same time it carries a great deal of responsibility.
>
> We want to make sure users get the most of their native language
> support, and while lowering the barrier for contributions, we also need
> to make sure that translators are aware about this responsibility, best
> practices for translations and of the existence of other projects'
> translation efforts.
>
> Before considering the Telugu team for inclusion to the
> ubuntu-translators group, we'd like to make sure that:
>
> * The Telugu team has a coordinator
>
<Praveen> Sure, I will be the coordinator.
> * This coordinator should be subscribed to the ubuntu-translators
> mailing list
> (https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators)
>
<Praveen> Done. I am subscribed to the mailing list.
* The team in Launchpad should be named 'ubuntu-l10n-te' instead
> of 'ubuntutelugutranslators'
>
<Praveen> I have the admin rights for the ubuntu-l10n-te group now. Please
include this group instead.
* The team in Launchpad should have a Moderated or Restricted
> subscription policy. Only this way you can ensure the quality of
> translations and make sure that upstream translations are not
> modified for no good reason.
>
<Praveen> Done.
> * There should be some form of communication between the members
> of the Telugu translation team (e.g. mailing list, forum, irc,
> etc)
>
<Praveen> I have requested for a mailing list and its now available (
https://edge.launchpad.net/~ubuntu-l10n-te)
* We recommend the use of translation guidelines. For more
> information see
> https://help.launchpad.net/Translations/Guidelines
>
<Praveen> I will create a specific language guidelines soon.
* The team should be aware of other upstream translation efforts
> and coordinate with them whenever possible. For Telugu I see
> that there is a translation team for GNOME already
> (http://l10n.gnome.org/teams/te) and a Telugu subproject at
> http://www.indlinux.org/
>
> <Praveen> Sure. Will do.
Do you think you could have a look at these points and comment (or act)
> on each one of them before we can add your team to ubuntu-translators?
>
> For any other questions, please feel free to contact us and we'll be
> happy to answer them or help you in any way we can.
>
> Thanks!
>
> Regards,
> David.
>
> --
> David Planella
> Ubuntu Translations Coordinator
> david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
> www.ubuntu.com
>
>
>
>
Hi David,
Apologize for the delay in reply to your mail.
I noticed that there is already a group ubuntu-l10n-te and it took me some
time to get myself the admin rights to it.
I have the rights now and we can proceed further on the inclusion.
Please find inline the answers to all the queries.
Let me know if I need to provide any further information.
Regards
Praveen
Follow ups
References