← Back to team overview

ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive

[Bug 2025254] [NEW] "Extract" Italian mistranslation

 

Public bug reported:

Ubuntu 23.04, when right clicking on an archive the entry "Extract" is
translated as "Estratto", but it's wrong, "Estratto" means that is
already extracted, and not that I want to command to extract it.

A proper translation should be "Estrai".

However personally I would translate it as "Estrai qui" (Extract here),
otherwise, with "Estrai" I expect that a popup asking me a path will
appear as there is no location specified.

"Estrai", yes, but where?

** Affects: ubuntu-translations
     Importance: Undecided
         Status: New

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/2025254

Title:
  "Extract" Italian mistranslation

Status in Ubuntu Translations:
  New

Bug description:
  Ubuntu 23.04, when right clicking on an archive the entry "Extract" is
  translated as "Estratto", but it's wrong, "Estratto" means that is
  already extracted, and not that I want to command to extract it.

  A proper translation should be "Estrai".

  However personally I would translate it as "Estrai qui" (Extract
  here), otherwise, with "Estrai" I expect that a popup asking me a path
  will appear as there is no location specified.

  "Estrai", yes, but where?

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/2025254/+subscriptions



Follow ups