Thread Previous • Date Previous • Date Next • Thread Next |
立て続けにすいません。 翻訳を行う上で、どうしても「これはこう訳すべきだ!」という箇所が あるかと思います。 e.g.: "You don't need to be a developer, or know how to code" の「code(v)」は「プログラミング」と訳す、とか。 こういうものを最終的にはグロッサリー(用語集)としてまとめる べきなのですが、まだ用語集を作れるだけの人的リソースも 時間的な余裕もないと思います。 そこで、一端wiki.ubuntulinux.jpのどこかに、「バルクグロッサリー」 を作り、そこにグロッサリー的なものをひたすら投げ込んでいく、 という形を取れないかと思っています。 # 未整理な状態でもとにかく突っ込む。バルクグロッサリーにある # ものには従う義務なし、というルールで。 いかがでしょうか?
Thread Previous • Date Previous • Date Next • Thread Next |