elementary-l10n-de team mailing list archive
-
elementary-l10n-de team
-
Mailing list archive
-
Message #00050
simple
In englischen Linux-Abouts wird gern "simple" verwendet:
in Files.
A simple and powerful file manager
Current German: Eine einfache und leistungsfähige Dateiverwaltung
Die Übersetzung ist mir zu unelegant. Etwas, was "einfach" ist, ist selten auch leistungsfähig; in "einfach" ist zu nah an "primitiv". "simple" meint wohl sowas wie "leicht zu bedienen" oder "unkompliziert" oder "übersichtlich", auch "schlank", was wir aber schon für "lightweight" brauchen.
Mein Vorschlag wäre "schlicht":
Eine schlichte, leistungsfähige Dateiverwaltung
Es ginge auch etwas freier:
Eine schlichte, aber leistungsfähige Dateiverwaltung
Meinungen?
Follow ups