← Back to team overview

fullcircle-ru team mailing list archive

Re: Cairo Dock

 

А вот, кстати, по поводу буквы „Ё“ я с ним согласен. Но раз уж тут принято,
писать ее везде в переводах, то сопротивляться не буду. Просто как-то
неправильно пихать ее везде.

8 сентября 2010 г. 0:44 пользователь Val Komissarov (GMail) <
val.komissarov@xxxxxxxxx> написал:

> я на Тёму не ссылался, просто предположил, что такое может случиться при
> использовании ресурсов сети в качестве лингвистических аргументов. кстати,
> где и какое образование получал г-н Лебедев, мне тоже неизвестно, однако,
> высказывается на лингвистические темы он вполне уверенно. загляните,
> например, *сюда <http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/138/>* или *
> сюда <http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/119/>*. учитывая, что у
> Тёмы достаточно последователей, в окололингвистических сетевых спорах
> периодически всплывают ссылки на эти его "откровения".
>
> беседу о заимствованиях продолжать, наверное, не стóит - если у Вас
> лингвистическое или филологическое образование, то Вы должны сами понимать,
> что передёргиваете с аргументами, приводя примеры устоявшейся
> профессиональной лексики супротив смутного нашего стихийного новояза. на
> сегодняшний день никто (ибо некому) не оценивает оправданность или даже
> осмысленность заимствований. работа профессиональноо переводчика заключается
> в переводе иностранных слов и понятий на *родной язык*. "гаджеты" и
> "виджеты" - это компромисс, капитуляция.
>
> в свете вышесказанного, конечно, "док" не хуже, чем вышеупомянутые
> "гаджеты" или, скажем, "бонды", "шорты" (с ударением на "ы"), трейдерá,
> "девелóперы" и прочие "ребрендеры".
>
> так что, давайте я ограничу свои возражения против перевода "док", своим
> первым аргументом: это - не перевод, а транслитерация. вполне
> распространённое сегодня явление, в силу слабого владения родным языком.
>
> а о заимствованиях и их роли в развитии языка (любого) поговорим как-нть на
> досуге, за рюмочкой кофе, скажем... )
>
> 2010/9/7 Vic <d447224@xxxxxxxxx>
>
> 07.09.2010 23:24, Val Komissarov (GMail) пишет:
>>
>>
>>> в запале дискуссии можно, конечно, и на Тёму Лебедева сослаться,
>>> например, в подтверждение тезиса о приемлемости использования
>>> ненормативной лексики. только делу создания качественных переводов это
>>> вряд ли поможет...
>>>
>>>
>> На Тёму Лебедева значит… Что-то я не встречал нигде, что он заканчивал
>> переводческий или хотя бы филологический факультет, или издавал какие-то
>> диссертации/научный статьи в области теории перевода. Везде он светится
>> исключительно как дизайнер, а значит его слова вообще никакого авторитета не
>> имеют при обсуждении языка и перевода. Хватит ссылаться на этого вездесущего
>> товарища с сомнительной репутацией.
>>
>> "Ненормативная" лексика значит… А скажите, друзья, вот вы когда текст про
>> устройство корабля переводите, вот кливер тоже на "косой треугольный парус"
>> заменяете, а стаксель на "тоже треугольный парус, но который в другом месте
>> крепится". А стаксель-леер - "верёвка, которая тянется от треугольного
>> паруса (aka стакселя)"?
>>
>> А при переводах текстов про архитектуру неф, портал, капелла, хор, пранг,
>> тахото тоже неизвестно чем заменять будете? А чем заменять будете шпатель,
>> скальпель, ректоскоп, катерер?
>>
>> Из всех этих слов ни одно не является исконно русским. Это всё
>> заимствованные термины. Да, может и "фига" будем заменять русским
>> "комбинация из трёх пальцев"? Это тоже английское слово. Как были
>> заимствованы и фиолетовый, фольга, фонтан, фонарик, и даже зонтик и студент.
>>
>> Может хватит этих ненужных ерундовых споров? Сто лет назад уже были такие
>> умники, которые хотели калоши на "макроступы" заменить. Их ещё тогда на смех
>> подняли.
>>
>> И сразу про слова, которые понятны "домохозяйкам". Домохозяйки не знают,
>> что такое доки. Это им и не надо. В лучше случае они в них только тыкают, не
>> задумываясь над их природой и именами. Это один из самых глупых аргументов,
>> который я когда-либо слышал касательно перевода.
>>
>> frio
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru<https://launchpad.net/%7Efullcircle-ru>
>> Post to     : fullcircle-ru@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru<https://launchpad.net/%7Efullcircle-ru>
>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru<https://launchpad.net/%7Efullcircle-ru>
> Post to     : fullcircle-ru@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru<https://launchpad.net/%7Efullcircle-ru>
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>

Follow ups

References