← Back to team overview

fullcircle-ru team mailing list archive

Re: Вопрос с гражданам умным, хорошим и добрым переводчикам

 

На сколько я понимаю, Илья имеет в виду документ с техническими
характеристиками электронных компонентов, например, такой:
http://bffagency.ru/danin/LXT971ALE.pdf
Да, конечно, в нём много таблиц, однако это полноценный документ с
оглавлением, разбивкой на секции, картинками, схемами и т.п.

27 июня 2011 г. 12:16 пользователь Dmitry D. Frolov <darketalon@xxxxxxx>написал:

> **
> На мой взгляд, datasheet имеет простой перевод - "таблица".
>
> 27 июня 2011 г. 10:51 пользователь Тимур <tim_tim2000@xxxxxxx> написал:
>
>> Поскольку не было дано контекста, то отправляю Нэса в словарь:
>> http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=datasheet&l1=1
>>
>>
>>
>>  Доброго времени суток,
>>
>> провожу опрос наших доблестных переводчиков на тему "как лучше перевести
>> на русский язык слово datasheet".
>>
>> Я к вам не с пустыми руками, уже есть варианты "спецификация" (есть точка
>> зрения, что это слово не отражает всего содержания datasheet) и, собственно,
>> "даташит" (но это в общем-то совсем что-то не по-русски).
>>
>> Ваши замечания, предложения, комментарии, посылы?
>>
>> Нэс
>>
>>
>>
>>
>> *--
>> Best regards,
>>  Тимур                            mailto:tim_tim2000@xxxxxxx<tim_tim2000@xxxxxxx>
>> *
>>
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru
>
> Post to     : fullcircle-ru@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>
>
> --
> Best regards,
> Dmitry D. Frolov
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru
> Post to     : fullcircle-ru@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>

Follow ups

References