launchpad-dev team mailing list archive
-
launchpad-dev team
-
Mailing list archive
-
Message #04866
Re: RFI: translations of website applications
On Wed, Sep 29, 2010 at 7:04 AM, Danilo Šegan <danilo@xxxxxxxxxxxxx> wrote:
> У сре, 29. 09 2010. у 06:53 -0500, Deryck Hodge пише:
>
>> I don't see this preventing starting work on this with the answers
>> app, but I do think we need to be thinking more about this before
>> moving on to the bugs app.
>
> I agree that we do need a better answer than "let's put up a warning".
> I think the one I mentioned (i.e. engaging community to translate bug
> reports back to English) would be a nice way to give even more people an
> opportunity to contribute and get involved (i.e. the quality of bug
> report translation doesn't have to be as high as regular UI
> translation).
>
> FWIW, I'd say the natural "next" target after Answers is Translations,
> then Registry, and only then other apps like Code, Soyuz and Bugs. And
> the point we start translating Registry, we'd have to come up with a
> good solution to this problem, so I wouldn't stress too much about
> getting bug comments in a different language (we already do to a small
> extent).
>
Yes, I think translating the bug reports back to English could work.
I think the general plan you outline looks good to me, too.
Cheers,
deryck
--
Deryck Hodge
https://launchpad.net/~deryck
http://www.devurandom.org/
References