launchpad-translators team mailing list archive
Mailing list archive
Re: The next bricks of OpenFoodFacts, the wikipedia of food are up for translation.
I already translated the Web interface, can you please import it to
Launchpad as well? (Don't be afraid to override the existing strings)
On Thu, Mar 13, 2014 at 9:55 PM, Pierre Slamich <pierre.slamich@xxxxxxxxx>wrote:
> Hi all,
> Russian and Brazilian are also getting started. Thanks a lot :-)
> We all need you to help finish translations for your language (and get it
> started if not)
> -web/ (the Web UI)
> Finally, a plead to my fellow French speakers:
> we need to get the food categories into English to make it available for
> -taxonomy (2060 strings, Source language is French, so we need French
> speakers)(the food categories for automatic recognition, and calorie
> On Sat, Feb 22, 2014 at 11:20 AM, Pierre Slamich <pierre.slamich@xxxxxxxxx
> > wrote:
>> Thank you so much to the Hebrew, British English, German,
>> Czech, Azerbaijani, Asturian and Uzbek translators for getting their
>> language started.
>> We're launching today, as part of the Open Data Day, "What's in my Yogurt
>> ?" to promote international contributions and we need as many translations
>> on Launchpad as possible to make it a success (
>> We also have an announcement to translate (on a OKFN pad):
>> Thanks to all for helping us set food free :-)
>> On Sun, Feb 16, 2014 at 11:36 AM, Pierre Slamich <
>> pierre.slamich@xxxxxxxxx> wrote:
>>> Hi all,
>>> First, thanks a lot for the tremendous response for the translation of
>>> the Android app. This has shaken quite a lot the team, and as a result,
>>> we've launched a complete list of version for all your countries and
>>> languages (You can have a look at www. <http://goog_745241098>
>>> openfoodfacts.org for a full list).
>>> We're going to be using Launchpad to translate the web interface and the
>>> food taxonomies as well.
>>> As a reminder, OpenFoodFacts is a crowdsourcing projet aiming to create
>>> a free (as in beer ^^) global database of food (and beer ^^) products, with
>>> ingredients, additives and nutrition info.
>>> https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openfoodfacts-web/ (420
>>> strings, Please don't translate in French, Hebrew, Spanish)
>>> https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openfoodfacts-label-taxonomy (191
>>> strings, Please don't translate in French and Spanish)
>>> https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openfoodfacts-taxonomy (2060
>>> strings, Source language is French, so we need French speakers to translate
>>> it in English first)
>>> I'd be grateful if you could help us translate the website and service
>>> in as many languages as possible.
>>> We're also looking for both technical and non-technical contributors, in
>>> as many countries as possible. It goes from translating, to contributing
>>> local food products using your mobile phone, to helping us with development.
> Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators
> Post to : launchpad-translators@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp