← Back to team overview

lp-l10n-eu team mailing list archive

Re: Fw: Simple-Scan itzuli eta... jadanik jendea beste leku batean itzultzen hasi zela konturatu

 

az., 2010.eko azaren 03a 16:21(e)an, Asier Sarasua(e)k idatzi zuen:
From: Oier Mees<oier89rider@xxxxxxxxx>
To: Asier Sarasua<asiersar@xxxxxxxxx>
Cc: lp-l10n-eu@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Sent: Wed, November 3, 2010 3:49:55 PM
Subject: Re: [Lp-l10n-eu] Fw: Simple-Scan itzuli eta... jadanik jendea beste
leku batean itzultzen hasi zela konturatu

Kaixo Asier,
uste dut ez duzula ongi irakurri. Ez du jartzen "la traducción se propagará a los proyectos upstream" baizik eta ""la traducción se propagará a los proyectos

upstream en Launchpad". Hau da, bakarrik SimpleScannen kasuan bezela upstream
Launchpad bera bada. Nik behintzat horrela ulertzen dut.
Ongi izan,
Oier

Bale, ados. Ea honela den: Simple Scan-erako Ubuntu proiektuan egin diren
itzulpenak Launchpad-en egin diren itzulpenen gainetik daude. Hau da, kate bat
leku bietan itzuli bada, Ubuntun egin dena izango da lehenetsia.

Aurreko mezuan esan dudanak balio bera du horretarako. Ez zait gustatzen, nire
ustez, itzulpenak upstream-en.

Hala ere, beste hau ere uler daiteke: Kate bat Launchpad-en itzultzen bada, automatikoki eta berehala, Ubuntu proiektuan agertuko da; eta Ubuntun itzultzen bada, berehala eta automatikoki Launchpad-en agertuko da. Alegia, kate bera bi modutara itzulita egoteko aukerarik ez da izango (beno, agian leku baten itzuli
dena bestean eguneratzen den bitartean).

Hori ongi iruditzen zait, alde batekoa beste aldean eguneratzea modu azkarrean
egiten bada.

Asier.

Dakitenek horrela dela badiote, horrela izango da baina ez dut erraza ikuste itzulpen zabaltze hori.

Ubuntuk ez du bertsioz eguneratzen programak banaketa aldatu arte, segurtasun eguneraketak ezik. Programa batean bertsio batetik bestera kateak aldatu daitezke eta aurrerako konpatibilitatea erraza izan daitekeen arren, atzerakoa gutxienez korapilatsua.

Ubuntu Maverick-en egindako itzulpena Lucid batera zabaltzen da? Ziur? arraroa ez? (katea zehatz-meats berdina dela egiaztatuz normalean arazorik ez baina....)

Nik horregatik hartzen nion logika ubuntuk bertsio bakoitzeko source eta po denak aparte izateari, bertsio konpatibilitatea mantentzeko. Itzulpenak norabide denetan zabaltzea arraro egiten zait.

Itzulpen zabaltze norabidea beti upstreametik izan beharko litzateke eta nire logikan bertsioak zainduz.

Adibide bat jartzearren, badirudi laister VLC euskaratua aterako dutena, ubuntuk 11-04tik lucid-en dagoen bertsioa euskaratuko du?










_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~lp-l10n-eu
Post to     : lp-l10n-eu@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Unsubscribe : https://launchpad.net/~lp-l10n-eu
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp



References