lp-l10n-fr-community team mailing list archive
-
lp-l10n-fr-community team
-
Mailing list archive
-
Message #00390
Re: Traduction Variety
Au fait, on traduit wallpaper par « papier peint » ou « fond d'écran » ?
Les deux sont utilisés dans Variety actuellement, mais « papier peint »
est largement majoritaire.
À titre personnel, je préfère « fond d'écran ». Mais dans tous les cas
je suis pour une harmonisation.
Le 09/11/2013 10:33, Nicolas Delvaux a écrit :
> Salut,
>
> Je vais moi aussi faire un petit tour sur la traduction.
>
>> Question bête, mais une fois la traduction terminée, quelle est la
>> procédure pour qu'elle soit intégrée au logiciel ?
>
> C'est aux développeurs de l'application de s'en charger.
> Généralement, les traductions sont intégrées lorsqu'une nouvelle version
> sort, du coup tu pourras toujours leur envoyer un mail pour les inciter
> à faire ça « rapidement » :-)
>
> Nicolas
Follow ups
References