lp-l10n-fr team mailing list archive
-
lp-l10n-fr team
-
Mailing list archive
-
Message #00059
[admin] série spéciale vacances
Salut,
avec beaucoup de retard j'ai finalement « liquidé » la série précédente.
Mais, pas de chance (enfin ça dépend du point de vu ;)) il y a
maintenant 4 nouveaux candidats en attente.
Voyons ça :
https://translations.launchpad.net/~lorkscorguar
Il est expérimenté.
Mais j'ai relevé plusieurs fautes grossières comme « à été fermé
» ( https://translations.launchpad.net/androidsfortune/trunk/+pots/fortune/fr/61/+translate )
De plus il n'utilise pas d'espaces (et donc encore moins insécables)
devant les signes de ponctuation.
Et puis certaines de ses tournures me semblent douteuses.
Je dirais donc non.
https://translations.launchpad.net/~stanislas-michalak-live
Moins expérimenté que le précédent.
Mêmes problèmes également.
Donc même vote.
https://translations.launchpad.net/~steve.grosbois
idem.
https://translations.launchpad.net/~thibaultfevry
C'est le candidat le plus expérimenté qu'on ait eu jusqu'à présent.
Pas d'espaces insécables. (Grr, ça va finir par m'énerver)
Mais à part ça je n'ai pas vu de problème (mais il y en a trop, je n'ai
pas pu tout regarder).
Je serais donc pour.
J'ai l'impression d'être plus sévère aujourd'hui.
Si ça ne tenait qu'à moi, je considèrerait le non emploi d'espaces
insécables comme étant éliminatoire (ba oui, d'un côté ça veut quand
même dire que la personne n'a même pas lu les règles de traduction).
Mais j'ai bien conscience que certains membres du groupe ne les
utilisent pas eux même, donc ça serait injuste.
Il faut répandre la bonne parole !
Il faut vraiment que je (ou quelqu'un d'autre) trouve le temps d'envoyer
un rappel des règles de traduction sur la ML de la communauté.
Bonne soirée,
Nicolas
Attachment:
face-wink.png
Description: PNG image
Follow ups