Ola Henrique,
Bom, primeiro vi seu log no IRC hoje. Voce nao se encontrou com o
Cloves que esta trabalanho com OpenERP em Goias (cjalmeida no
#openobject) por pouco, e geralmente fico la tanbem (rvalyi), menos
hoje mas ou menos.
Bom, vc acertou, a traduçao esta meia paradinha, seria bom ela avançar
melhor.
O negocio é que nao esta simples, o unico jeito que e editora Tiny
consegue integrar é se o pessoal usa a ferramento Rosetta do
Launchpad, assim que nos explicamos nesse tutorial:
http://www.openerpbrasil.org/localizacao-brasileira/traducao-em-geral
Mas ainda tem 3 problemas:
1) é complicado ter feedback sobre que vc esta traduzindo, vc tem que
mandar no Launchpad, alterar de vez, baixar, testar, se tiver errado
tem que corregir la senao vc ja atrapahla todo mundo.
2) para funcionar direito, os committer da Tiny tem que exportar os
termos mais atuais para ser traduzidos no Rosetta, se nao for vaoi
faltar coisas na hora de importar as traduçoes no OpenERP de volta.
Acho que agora que a 5.0 esta mais estabilizada, isso é menos problema.
3) Mesmo assim, ainda precisa Tiny fazer uma operaçao para importar as
traduçoes do Launchpad de volta nas branches do OpenERP para todo
mundo se beneficiar
Tiny esta completamente sobre-carregada porque esta tendo suncesso
international muito grande, entao nem isso os caras estao conseguindo
fazer direito.
Para resolver esse cresciemento, Tiny acabou de deixar publico que
estava procurando fundos:
http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601204&sid=a0Wy0DITQBiA
<http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601204&sid=a0Wy0DITQBiA>
Nao tem perigro, por conhecer bem o Fabien Pinckaers, posso segurar
que o cara so vai vender poucas shares e tudo ficara no open com mesmo
espirito, diferentementes de algums outros (Compiere, Openbravo que
venderam a alma tb).
Isso permittira conseguir mais pessoas na Tiny e cuidar melhor da
comunidade. Ate um cara so cuidando da comunidade gigante é preciso,
nem isso eles tem. Realmente, acho que poucas pessoas fazem ideas dos
milagros que fizearm ate agora com tantas poucas pessoas competentes
que eles tem.
Ainda que bem carregado, recentemente aceitei de dar uma força para
Tiny tipo um dia por semana antes que eles conseguem um cara full time
para isso. Ainda nao ta assinado, mas se consiguo me livrar um pouco
das nossas integraçoes OpenERP, eu faço logo, nao farei mais do que 1
dia/semana porque nao posso deixar de cuidar da minha empresa
Akretion.com que precisa crescer é alcançar massa critica.
Mas na verdade, minha preocupaçao esta muito mais com a versao 5.2 que
tera freeze em final de Decembro do que a tropicalizaçao porque o
OpenERP so sera democratico e com mercado grande apenas se melhora
muita coisa, apesar de ja estar liderando os ERP's livres.
Quero ter certeza que nos implementamos apenas a parte importante
dessa listinha: https://blueprints.launchpad.net/~rvalyi
<https://blueprints.launchpad.net/%7Ervalyi>
e das outras listinhas que outros tem.
So para lembrar, ainda por falta de recursos humanos imediatos, Tiny
esta parada em cilcos de release de um ano. Quer dizer se perdemos
esse trem, perderemos muito tempo, fora a pequena elite que ja
consegue usar do jeito que esta. Tropilcalizaçao podera chegar depois
equanto melhorias na arquitectura. Para mim pelo menos é menos importante.
Mas mesmo assim, se eu do essa força para Tiny, meu objetivo vai ser
de conseguir melhor integrar as contribuçoes, inclusive de localizaçao.
Bom, outro problema que nos temos é que nao basta so traduzir. Por
iser, pode nao gostar, mas os caras da Tiny, inclusive do Fabien
Pinckaers ficaram um tempinho com ingles bem ruim. A consequencia
disso, é que tem chave de traduçao que vai precisar trocar porque:
1) é vergonha na cara, principlamente tira uma parte da comunidade que
vao perfirir escutar o ingles perfeito da Compiere o Openbravo
2) os caras que usam no paises que falam ingles, nao tem camada de
traduçao entao levam os erros na cara direito.
3) em algums paises, os tradutores estao com as maiores dificultades
tanbem para traduzir porque nao entendem algums termes em ingles errado
So para falar, nao ficou melhor com os outros, pelo menos pouco tempo
atras, toda camada javascript era em espanol, e ate mais do que
javascript so...
Acho que o assunto fico bem resumido aqui:
http://openobject.com/forum/topic13662.html
Bom, tem o curto e longo prazo. Podem ajudar nos dois sentidos:
A curto parzo, tem que arguentar o Rosetta e os erros de ingles e tem
que puxar o saco da Tiny para que eles integram novas traduçoes.
No prazo medio/longo, vamos ter que atualizar essas traduçoes quando o
ingles sera corrigido, parte porderia ser automatica talvez.
Eu, pessoalmente, nao escrevo portugues direito, porque como vc repara
sou gringo (frances), entao tenho muito mais valor agredado em
agilizar esses fluxos com porcessos é soluçoes tecnicas do que
contribuir tradiçoes aproximativas. Para completar o quadro o
brasileiro experimentado do nosso team Akretion, Renato Lima, tambem
esta super carregado com trabalho que ainda nao largou e projetos
gringos...
Eu tenho logo duos propostas para fazer para Tiny (vou ligar para eles
amanha, qui hoje mas fiquei enrolado com conexao Magento - OpenERP):
1) vou propor de organizar um jeito de fazer alteraçoes importantes do
codigo/traduçoes para versao 5.2 mas de um jeito que vai dar para
migrar. Porque quando teve varias mudanças entre verçoes 4.2 e 5.0,
migraçao ficou coisa quasi impossivel. Ja que a versao 5.0 é melhor a
tentaçao poderia ser do imobilismo. Acho que OpenERP precisa sim ir
para frente, incuindo as inumerosas controbuçoes a redor do mundo
(depois de filtrar claro), mas deixar o cominho de migraçao explicito.
Se Tiny gostar do meu plano, logo voltarei a explicar esse. Isso
permittira de resolver
isso http://openobject.com/forum/topic13662.html como inumerosas
coisas para mudar.
2) Confesso que nao conheço o assunto super bem, mas acho que o melhor
seria um modulo para integrar traduçoes feitas localmente no OpenERP
direito no Launchpad, usando webservices da Launchpad. So que mesmo
que planejado ainda nao vi essa API para Rosetta. Talvez pode ser
contorneado, usando HTTP e/ou bzr se conseguimos fazer bzr e Rosetta
funcionar melhor junto.
De qualquer jeito, vou ver isso com Tiny amanha, depois falo quais sao
as pistas.
Sobre traduçao de coisas tipo;
1o. Conhecer as pessoas envolvidas e como anda o projeto de tradução.
Bom, acho que as vc vai ver a pessoas mais ativas nessa lista, mesmo
que ainda pouca ativa.
2o. De acordo com o cenário apresentado me oferecer para ajudar e
também, juntamente com minha empresa, patrocinar (financeiramente) a
conclusão do projeto.
Olha, nos Akretion.com somos integradores experimentados com OpenERP,
os primeiros parceiros da oficial no Brasil.
Se vc pagar por isso, podemos dar prioridade a isso sobre nossos
outros projetos gringos (ou temos pelos menos uma pessoa que nao tem
muito conhecimento technico mas poderia trabalhar nisso junto com
nos), vc que sabe.
Daqui nao muito tempo tembam faremos formaçoes, no Rio primeiro,
talvez Sao Paulo depois.
A ideia é ser bastante expansível, incluindo não apenas textos,
rótulos
e mensagens do programa, mas também os principais documentos como o
openerp_book.pdf.
Bom, sobre isso: o maior erro que pode ser feito é de traduzir esses
documentos sem usar a mesma ferramenta do que Tiny. Por iser, o
passado mostra que ja évoluiu muito OpenERP e a documentaçao dele, e
ainda precisa que muda.
Caso vc nao usar Sphinx e Launchpad para traduzir, vc nao vai saber o
que vai ter que alterar no tempo. Vai te levar um ano para traduzir e
quando for feito, essa traduçao ja vai estar passando informaçoes
erradas, que vao atrapalhar as pessoas e a imagem do produto ao inves
de ajuda-los.
Isso foi que aconteceu com o wiki frances, Tiny quis ate tira-lo do ar
por isso.
Na minha opiniao temos que aceitar que em primeiro lugar, as pessoa
vao ter que falar ingles para integrar o OpenERP (talvez nao para
apenas usar depois de fomaçao, se a tropicalizaçao for boa), senao
terao que ir brincar com Stoq ou Totvs. Como ja falei, isso ainda é
verdade la na França mesmo com mais de 20 integradores oficiais e
comunidade eu diria 20 vezes maior desde algmus anos. Isso ate a
comunide estar grande suficente para encarar a traduçao completa e
atualizada; accredito que so poderemos fazer isso dentro de um ou dois
anos infelizmente. Olha so, nao a tropicalizaçao avança direito, ja
quer mainter a traduçao de 1500 paginas de documentaçao super tecnica?
E bom lembrar que é open source. Open source tem pouco dinheiro, e so
consegue se sustentar se for international, mas em final, vence.
Enquanto isso, sou pessoalmente a favor de artigos de blog com assunto
definido e dominado (ja que o perimetro integral das 1500 paginas nao
vai ser, talvez com vc pode encontrar aqui na espanha:
http://www.openerpsite.com/ ) para divulgar o OpenERP no Brasil
enquanto isso. Isso é a idea por tras do portal openerpbrasil.org
<http://openerpbrasil.org> (que tem vantagem se ser independente) que
mentionara esses artigos e dara visibilidade a eles. Tenho que dizer
que bem poucos tais artigos ainda foram contribuidos infelizmente.
p.s.: Alguém pode me dizer onde devo procurar pessoas interessadas em
módulos específicos para o Brasil? Como por exemplo NF-e, SPED
Fiscal e
Contábil, Frente de Caixa, etc...
Akretion, pelo menos esta trabalhando nisso:
https://blueprints.launchpad.net/openerp.pt-br-localiz/+specs?show=all
So que tanbem, vamos no nosso ritmo. Para nois, isso nao traz nehnum
lucro enquanto o telefone nao para de tocar com projetos la na Europa.
Nos balançamos o esforço entre os dois e ja somos quem mais fazem por
aqui ate que se prova o contrario. Pessoalmente acho triste que tem
que ser gringo que vem liderar a localizaçao brasileira...
Nos tambem estamos envolvidos em monte de outros modulos para
comunidade, algums atuais:
http://github.com/rvalyi/ooor
https://launchpad.net/magentoerpconnect
Assim que falei, nos acabamos de entregar uma versao melhorada do
modulo report_intrastat que em principio vai permittir de implementar:
https://blueprints.launchpad.net/openerp.pt-br-localiz/+spec/extencao-fatura-em-nf
O que sera mais um paso na direçao de Nota Fiscal electronica.
So para lembrar, apesar de nao ainda nao divulgado (por falta de
tempo), o plano de contas brasileira oficial ja esta na branch do
modulo l10_n_br.
Logo que nos temos a estrutura de dados para lidar completamente com
Nota Fiscal, podemos pensar no exporte par NFE, veja so o grafe das
dependenças:
https://blueprints.launchpad.net/openerp.pt-br-localiz/+spec/exporte-nfe
So para avisar, nos na Akretion esperaremos cliente brasileiro
financiar o exporte XML para NFE, agora se alguem que contribuir
antes, seja bem vindo.
Nos analisemos a situaçao, nao da para ter os webservices para o
OpenERP se comunicar com a Receita Federal diraitamente, o
especificaçao é uma droga que parace que so foi feito para presevar o
monopole de quem implementou. Na argentina e no Equador é muito mais
simples, so no Brasil a especificaçao é tao laboriosa... O que vai ter
que fazer, e criar exporte XML para o software Java da NFE que ele
comunicara com a receita Federal.
Bom, é isso ai. Logo que tenho o feedback da Tiny para traduçoes, eu
volto a falar. Enquanto isso, tem muitas coisas que vc pode ajudar ou
nos contar para suporte (so que com antecedencia porque nos estamos
cheio de trabalho).
Abraço
Raphaël Valyi
http://www.akretion.com.br - primeiro integrador OpenERP parceiro
da Tiny no Brasil
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-brazil-team
Post to : openerp-brazil-team@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-brazil-team
More help : https://help.launchpad.net/ListHelp