← Back to team overview

openerp-i18n-french team mailing list archive

Fwd: Re : [Lp-l10n-fr] Problem with reviewer mode in Launchpad

 



-------- Message original --------
Sujet: 	Re : [Lp-l10n-fr] Problem with reviewer mode in Launchpad
Date : 	Thu, 25 Nov 2010 09:36:22 +0100
De : 	Nicolas Delvaux <nicolas.delvaux@xxxxxxx>
Pour : lp-l10n-fr@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx,"Lionel Sausin, de la part de l'équipe informatique Numérigraphe" <informatique@xxxxxxxxxxxxxxxx>



Salut,


Je n'ai pas ce genre de problème (je viens de vérifier à l'instant sur une chaine prise au hasard).
Faites bien attention à ne sélectionner que la suggestion, si vous cochez « New translation: » la traduction vous sera attribuée.
En cochant juste la case en face de la suggestion, j'obtiens bien :

Translated by X on 2010-11-22 Reviewed by Y 17 hours ago

Cordialement,
Nicolas


----- Message d'origine -----
De : Lionel Sausin, de la part de l'équipe informatique Numérigraphe
Envoyés : 25.11.10 09:07
À : openerp-expert-localization@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx, lp-l10n-fr@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Objet : [Lp-l10n-fr] Problem with reviewer mode in Launchpad

Dear OpenERP l10n experts, dear Launchpad French Translators,

Several reviewers for the French translation met a weird behaviorconcerning the reviewer/translator mode in Launchpad.
When they approve a translation in reviewer mode, Launchpad gives themfull credit for it, instead of crediting both them and the originaltranslator.

Have you met this kind of problem ?
I suspect this may be a bug in Launchpad, or maybe a bad interactionwith the OpenERP automatic translation synchronization.
My own reviews don't seem to have not suffered from this strangebehavior.

Lionel Sausin.

-------- Message original --------Sujet:  [Openerp-i18n-french] Comment on fait pour faire "Review" ? Date :  Wed, 24 Nov 2010 19:43:53 +0000 (GMT) De :  Stéphane Winterstein<stephane_winterstein@xxxxxxxx>  Pour :  openerp-i18n-french@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx

 J'explique mon souci :
par défaut j'arrive dans les traductions en "Reviewer Mode", OK doncpour valider des propositions de traductions existantes.
Ensuite, parmi la ou les traductions proposées, je clique sur celle quime semble être la "meilleure", et je clique ensuite sur "Save&Continue".
Mais quand je reviens ensuite voir, il y a affiché "translated andreviewed by swinter 5 seconds ago". Alors que je voulais uniquement"review" et que je n'ai pas du tout translaté.

Quelqu'un peut m'aider / m'expliquer où il me manque une connexionneuronale?

Merci d'avance.

SW