← Back to team overview

openerp-i18n-french team mailing list archive

Traduction SCRUM

 

Bonjour à tous,

comme beaucoup de tweet postés par nos équipes le seggèrent, nous aimerions, pour la sortie de la version stable qui ne tardera pas, que le logiciel soit traduit notamment en français . Je vous écris afin de proposer des traductions pour les termes spécifiques à la méthodologie "Scrum" qui n'est pas encore traduit.

Afin de traduire au mieux, je tente de respecter les guidelines présents sur http://pad.openerp.com/ubacDfeMOT . Malheureusement, pour Srcum, il n'y a pas de guideline. Je propose de se baser sur cette page http://fr.wikipedia.org/wiki/Scrum_(m%C3%A9thode)#Id.C3.A9es_cl.C3.A9 <http://fr.wikipedia.org/wiki/Scrum_%28m%C3%A9thode%29#Id.C3.A9es_cl.C3.A9>
qui utilise :

Product Backlog : Backlog de produit
Backlog de sprint pour les product backlog assigné
Daily meeting : mêlée quotidienne
Sprint Planning : Réunion de planification
Product owner : Directeur du produit
Scrum Master : Facilitateur / Animateur

Si vous êtes d'accord avec ces traductions, puis-je les ajouter dans le piratepad ?

Merci beaucoup pour votre collaboration :-)

Cordialement

Aline




--

--
Aline Preillon
Quality Officer

OpenERP s.a.
Chaussée de Namur, 40
B-1367 Grand-Rosière
Tel: +32.81.81.37.00

Product-Web: http://www.openerp.com <http://www.openerp.com/>
On Demand-Web: http://ondemand.openerp.com <http://ondemand.openerp.com/>


Follow ups